Come on come on Hadi hadi I see no changes wake up in the morning and I ask myself Hiç değişiklik göremiyorum sabah kalktığımda kendime soruyorum is life worth living should I blast myself? hayat yaşamaya değer mi kendimi vurmalı mıyım? I'm tired of bein' poor & even worse I'm black Fakir olmaktan ve daha da kötüsü siyah olmaktan yoruldum my stomach hurts so I'm lookin' for a purse to snatch midem ağrıyor bu yüzden kapacak bir çanta arıyorum Cops give a damn about a negro Bir zenci, polislerin umrunda değil pull the trigger kill a nigga he's a hero tetiği çek bir zenciyi öldür ve o bir kahraman Give the crack to the kids who the hell cares Çocuklara esrar ver kimin umrunda one less hungry mouth on the welfare refah için bir tane boğaz eksilir First ship 'em dope & let 'em deal the brothers Önce onlara uyuşturucu ver ve bırak kardeşlerle uğraşsınlar give 'em guns step back watch 'em kill each other onlara silah ver ve geri çekilip birbirlerini öldürmelerini izle It's time to fight back that's what Huey said Artık karşılık verme zamanı, Huey böyle dedi 2 shots in the dark now Huey's dead Karanlıkta 2 el ateş ve Huey ölü şimdi I got love for my brother but we can never go nowhere Kardeşimi seviyorum ama asla bir yere varamayız unless we share with each other birbirimizle paylaşmadığımız takdirde We gotta start makin' changes Değişiklikler yapmaya başlamalıyız learn to see me as a brother instead of 2 distant strangers 2 farklı yabancı yerine beni bir kardeş gibi görmeyi öğren and that's how it's supposed to be ve bu böyle olmalı How can the Devil take a brother if he's close to me? Bana yakın olan bir kardeşi şeytan nasıl alabilir ki? I'd love to go back to when we played as kids Çocukken oyun oynadığımız zamanlara dönmek isterdim but things changed, and that's the way it is ama her şey değişti, ve bu böyle Come on come on Hadi hadi Nakarat: [ That's just the way it is Bu böyle işte Things'll never be the same İşler asla aynı kalmayacak That's just the way it is Bu böyle işte aww yeah ahh evet ] tekrar I see no changes all I see is racist faces Hiç değişim göremiyorum, tek gördüğüm ırkçı yüzler misplaced hate makes disgrace to races yanlış konumlandırılmış nefret, ırkları küçük düşürüyor We under I wonder what it takes to make this Biz alttayız, merak ediyorum ne gerekli burayı one better place, let's erase the wasted daha iyi bir yer yapmak için, hadi harcanmışları silelim Take the evil out the people they'll be acting right Kötülüğü insanlardan dışarı atalım, düzgün davranacaklardır 'cause both black and white is smokin' crack tonight çünkü hem siyah hem beyaz hepsi bu gece esrar içiyor and only time we chill is when we kill each other ve sakinleştiğimiz tek an birbirimizi öldürdüğümüz zaman it takes skill to be real, time to heal each other gerçek olmak için yetenek gerek, birbirimizi iyileştirme zamanı geldi And although it seems heaven sent Ve bu gökyüzünden geldiği halde We ain't ready, to see a black President, uhh Siyah bir Başkan görmeye hazır değiliz, ahh It ain't a secret don't conceal the fact Bu bir sır değil gerçeği saklamayın the penitentiary's packed, and it's filled with blacks cezaevi siyahlarla doldurulup paketlenmiş But some things will never change Ama bazı şeyler asla değişmeyecek try to show another way but you stayin' in the dope game başka bir yönünü göstermeye çalış ama uyuşturucu oyununda kalacaksın Now tell me what's a mother to do Şimdi söyle bana bir anne ne yapmalı bein' real don't appeal to the brother in you gerçek olmak içindeki kardeşe çekici gelmiyor You gotta operate the easy way Kolay yolu işleme sokmalısın 'I made a G today' But you made it in a sleazy way 'Bugün bir gangster oldum' ama bunu ucuz yoldan yaptın sellin' crack to the kid. ' I gotta get paid,çocuklara esrar satarak. 'Para bulmalıyım Well hey, well that's the way it is Peki hey, ama bu böyle işte Nakarat We gotta make a change... Bir değişiklik yapmalıyız... It's time for us as a people to start makin' some changes. İnsanlar olarak bir değişiklik yapma zamanımız geldi Let's change the way we eat, let's change the way we live Hadi yeme şeklimizi değiştirelim, yaşama şeklimizi değiştirelim and let's change the way we treat each other. ve birbirimize davranma şeklimizi değiştirelim You see the old way wasn't working so it's on us to do Gördüğün gibi önceki yol işe yaramıyordu ve bu bize bağlı what we gotta do, to survive. hayatta kalmak için ne yapmamız gerektiği And still I see no changes can't a brother get a little peace Ve hala hiç değişiklik göremiyorum, bir kardeş biraz huzur bulamayacak mı? It's war on the streets & the war in the Middle East Sokaklarda savaş var ve Orta Doğu'da Instead of war on poverty they got a war on drugs yoksulluk yerine uyuşturucular üzerine bir savaş var so the police can bother me bu yüzden polis beni rahatsız edebilir And I ain't never did a crime I ain't have to do Ve işlemek zorunda olmadığım hiçbir suçu işlemedim But now I'm back with the blacks givin' it back to you Ama şimdi bunu sana ödetecek siyahlarla geri döndüm Don't let 'em jack you up, back you up, Seni soymalarına, itmelerine crack you up and pimp slap you up uyuşturmalarına ve aşağılamalarına izin verme You gotta learn to hold ya own Senin olana sahip çıkmayı öğrenmelisin they get jealous when they see ya with ya mobile phone seni cep telefonunla gördüklerinde kıskanıyorlar But tell the cops they can't touch this Ama polislere bunlara dokunamayacaklarını söyle I don't trust this when they try to rush I bust this buna güvenmiyorum ve onlar saldırmaya çalıştıklarında güçleniyorum That's the sound of my tool you say it ain't cool Bu benim oyuncağımın sesi, bunun güzel olmadığını söylüyorsun my mama didn't raise no fool annem bir aptal yetiştirmedi And as long as I stay black I gotta stay strapped Ve sihay olduğum sürece güçlü kalmalıyım & I never get to lay back ve asla geri çekilmem 'Cause I always got to worry 'bout the pay backs Çünkü her zaman intikam almak isteyenlerden endişelenmeliyim some buck that I roughed up way back patakladığım aşağılığın teki comin' back after all these years onca yıl sonra geri geldi rat-a-tat-tat-tat-tat that's the way it is uhh bu böyle işte, ahh Nakarat You're my brother, you're my sister Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin That's just the way it is (way it is,way it is) Bu böyle işte (böyle, böyle) Things will never be the same İşler asla aynı kalmayacak You're my brother, you're my sister Sen erkek kardeşimsin, kız kardeşimsin That's the way it is Bu böyle Aww yeah Ahh evet Some Things Will Never Change... Bazı şeyler asla deişmiycek....... Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com