Ashes And Wine Kül Ve Şarap Don't know what to do anymore Artık ne yapacağımı bilmiyorum I've lost the only love worth fighting for Sadece aşkın kıymeti uğruna olan mücadelemi kaybettim I'll drown in my tears Gözyaşyarımda boğulacağım Don't they see? Onlar görmüyorlar mı? That which show you, that which make you hurt like me Seni gösteren şeyi, seni benim gibi inciten şeyi All the same Tümü aynı I don't want mudslinging games Çamur atma oyunları istemiyorum It's such a shame Bir utanç gibi To let you walk away Başını alıp gitmen için sana izin verir Is there a chance? Bir şans var mı? A fragment of light at the end of the tunnel? Tünelin sonundaki aydınlık bölümde mi? A reason to fight? Dövüşmek için bir sebep mi? Is there a chance you may change your mind? Düşünceni değiştirebileceğin bir şans var mı? Or are we ashes and wine? Yada kül ve şarap mıyız? Don't know if our fate's already sealed Kaderimizin bile mühürlenmiş olduğunu bilmiyorum This day's spinning surface on a wheel Bu gün bir tekerlek üzerinde yüzeyde dönüyor I'm ill with the thought of your kiss Öpücüğünün düşüncesiyle hastalandım Coffee laced intoxicating on her lips Kahve dudaklarındaki sarhoşluğu süsledi Cut it out Bırak onu I've got no claim on you now Senin üzerinde şimdi iddiam yok Not allowed to wear your freedom down Özgürlüğünü yıpratmak için izin verilmedi Is there a chance? Bir şans var mı? A fragment of light at the end of the tunnel? Tünelin sonundaki aydınlık bir bölümde mi? A reason to fight? Kavga etmek için bir sebep mi? Is there a chance you may chance your mind? Düşünceni değiştirebileceğin gibi bir şans var mı? Or are we ashes and wine? Yada kül ve şarap mıyız? I'll tear myself away Kendimi kurtaracağım That is what you need O ihtiyac duyduğun şeydir There is nothing left to say Söyleyecek bir şey kalmadı But Ama Is there a chance? Bir şans var mı? A fragment of light at the end of the tunnel? Tünelin sonundaki aydınlık bir bölümde mi? A reason to fight? Kavga etmek için bir sebep mi? Is there a chance you may change your mind? Düşünceni değiştirmen gibi bir şans var mı? Or are we ashes and wine? Yada kül ve şarap mıyız? The day's still ashes and wine Gün hâlâ kül ve şarap Or are we ashes? Yada biz mi kül ve şarabız? Çeviren : Bünyamin KIDIR Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com