Alexander Pushkin - Muzag

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

(Муза)



В младенчестве моем она меня любила

И семиствольную цевницу мне вручила;

Она внимала мне с улыбкой, и слегка,

По звонким скважинам пустого тростника

Уже наигрывал я слабыми перстами

И гимны важные, внушенные богами,

И песни мирные фригийских пастухов.

С утра до вечера в немой тени дубов

Прилежно я внимал урокам девы тайной;

И, радуя меня наградою случайной,

Откинув локоны от милого чела,

Сама из рук моих свирель она брала:

Тростник был оживлен божественным дыханьем



 

 

И сердце наполнял святым очарованьем.

Küçüklük çağlarımda severdi o beni

Yedi delikli kavalı tutuşturdu elime;

Beni dinledi tebessümle, ve yavaşça,

Boş kamışın çınlayan gediklerinde

Çalıyordum artık zayıf parmaklarla

Hem tanrılarca telkin edilen, önemli marşları,

Hem Frigya çobanlarının barışçıl şarkılarını.

Sabahtan akşama kadar meşelerin dilsiz gölgesinde

Gayretlice aldım dersleri, gizin kızından

Mesut ederken beni, tesadüfi ödülüyle

Zülüflerini savurup tatlı alnından,

Kendisi ellerimden aldı kavalı:

Kamış canlanmıştı ilahi bir solukla

Kalbimi doldurdu kutsal bir füsunkarlıkla



 

 



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Muzag Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: