Arctic Monkeys - Secret Door

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Fools on parade cavort and carry on for waiting eyes

Defilede ki aptallar tepiniyorlar ve bekleyen gözlere karşı şamata ediyorlar



Ones you would rather be beside than in front of

Karşısında olmaktansa yanında olmayı tercih ettiğin kişiler...



She's never been the kind to be hollowed by the stares

O kız asla sabit bakışlarla oyulacak türden biri olmadı



She swam out of tonight's phantasm,

Bu gecenin fantezisinin dışında kaldı

 

Grabbed my hand and made it very clear

Elime yapıştı ve şunu açıklığa kavuşturdu



There's absolutely nothing for us here.

Burada kesinlikle bizim için hiçbir şey yok



It's a magnolia celebration to be attended on a Wednesday night

Çarşamba akşamı  gidilecek bir manolya kutlamasıdır* bu



It's better that than get a reputation as a miserable little tyke

Zavallı bir sokak köpeği olarak ün kazanmaktan daha iyi bu



At least that's the conclusion she came to in this overture.

En azından bu teklifte kızın vardığı sonuç budur



The secret door swings behind us,

Gizli kapı ardımızda sallanır



She's saying nothing, she's just giggling along

Kız bir şey söylemiyor,sadece sinirli sinirli gülüyor 



Her arms were folded most indignant not looking like she was soon to leave.

Kollarını bükmüştü,çok öfkeliydi, birazdan çekip gidecek gibi görünmüyordu



I had to squint in order to believe.

İnanmak için gözlerimi kısarak bakmak zorunda kaldım



Like a butler pushing on a bookshelf and unveiling the unexpected

Bir kitaplığı iten ve beklenmedik birşeyi açığa çıkaran bir uşak gibi



I who was earlier reluctant was suddenly embarrassed and corrected

Eskiden gönülsüz olan ben birden mahcup oldum ve hatamı düzelttim



How could such a creature survive in such a habitat?

Böyle bir mahluk böyle bir ortamda nasıl hayatta kalabildi ?



The secret door swings behind us,

Gizli kapı ardımızda sallanır



She's saying nothing, she's just giggling along

Kız bir şey söylemiyor,sadece sinirli sinirli gülüyor 



Even if they were to find us, I wouldn't notice,

Bizi bulacak olsalardı bile farkına varmazdım



I'm completely occupied

Tamamen meşgulüm



As all the Fools on parade cavort and carry on for waiting eyes

Defiledeki bütün aptallar tepinirken ve bekleyen gözlere karşı şamata ederken



Ones you would rather be beside than in front of

Karşısında olmaktansa yanında olmayı tercih ettiğin kişiler...



She's never been the kind to be hollowed by the stares.

O kız asla sabit bakışlarla oyulacak türden biri olmadı



Fools on parade frolic and fuck about

Defiledeki aptallar gülüp oynuyor ve aptalca davranıyor



To make a gaze turn to a scribble on a page by a picture that 

Kızın yokluğunu gösteren bir resmin yanında bir sayfadaki  karalamaya



holds her absence but you're daft to think she'd care.

bakışı çevirmek için…ama kızın umursadığını düşünecek kadar salaksın



Fools on parade conduct a sing-along

Defiledeki aptallar bir koro halinde söylenen şarkıyı  yönetiyor



*Dipnot: Manolya çiçeği şarkıcının sevdiği kadını temsil ediyor.

Zavallı bir sokak köpeği olarak görülmekle bir çiçek gibi

değer verilmek arasında kıyaslama yapıyor.

Ahmet Kadı



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Secret Door Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: