Yo no le canto a la luna porque alumbra y nada mas, le canto porque ella sabe de mi largo caminar. Ay lunita tucumana tamborcito calchaquí, compañera de los gauchos en las sendas de Tafí. Perdida en las cerrazones quien sabe vidita por donde andaré mas, cuando salga la luna, cantaré, cantaré. A mi Tucumán querido cantaré, cantaré, cantaré. Con esperanza o con pena en los campos de Acheral yo he visto a la luna buena besando el cañaveral. En algo nos parecemos luna de la soledad: yo voy andando y cantando que es mi modo de alumbrar. Türkçe Luna Tucumana Sadece parladığı için, şarkı söylemem ben aya. Bir türkü tuttururum ona, çünkü bilir benim bu zorlu yolumu. Ah Tucuman'da (1) yükselen o güzel ay, O küçük Calchaqui davulu (2), Yiğitlerin (3) yoldaşı, Tafi'nin (4) patikalarında. Kaybolmuşum sislerin arasında, Kim bilir nereye gider bu yürüdüğüm yol? Fakat her doğduğunda ay, Söylerim şarkımı, söylerim. Ah benim sevgili Tucuman'ım, Söylerim şarkımı, söylerim. Umutla ya da acıyla, Acheral'ın (5) kırlarında, Gördüm dolunayı, Bir öpücük kondururken şekerkamışlarına. Ah o yalnız ayla, benzeriz bazen birbirimize. Ben yürürüm ve türkümü söylerim, böyle aydınlatırım etrafımı. Kaybolmuşum sislerin arasında, Kim bilir nereye gider bu yürüdüğüm yol? Fakat her doğduğunda ay, Söylerim şarkımı, söylerim. Ah benim sevgili Tucuman'ım, Söylerim şarkımı, söylerim. Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com