Bénabar - Dis-lui Oui

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Dis-Lui Oui

Ona Evet De



je sais bien, Muriel, que ca ne me regarde pas

Tu l'as foutu dehors et je respecte ton choix

Mais il voudrait revenir... d'accord, j'insiste pas

C'est mon ami quand mme ! Non, C'est pas lui qui m'envoie

ca me fait de la peine, vous alliez si bien ensemble

Six ans de vie commune mais je veux pas le dfendre

Avec tout ce que vous avez vecu, j'avoue que c'est dommage

Et j' te dis pas combien il souffre, ca serait du chantage

Muriel, bunun beni ilgilendirmediğini iyi biliyorum

Onu terkettin ve seçimine saygı duyuyorum

Fakat O geri dönmek istiyor...Tamam, ısrar etmeyeceğim

Arkadaşım olsa bile! Hayır, seni bana o göndermedi

Bu beni derinden yaralar, birlikte o kadar harikaydınız ki

Altı yıllık arkadaşlık fakat, onu korumak istemiyorum

Tüm yaşadıklarından sonra itiraf et ki yazık olur

Ve onun ne kadar acı çektiğini sana anlatamam, bu şantaj olurdu



Muriel je t'en prie

Je t'en supplie

Dis-lui Ouiiii

Muriel senden rica ediyorum

Sana yalvarıyorum

Ona evet de



Depuis qu' tu l'as quitt, il habite chez moi

Je ne peux plus le supporter, Muriel aide-moi

Il veut toujours qu'on parle et qu'on parle que de lui

La discussion consiste l'couter, dire " oui "

Le seul moment tranquille c'est quand il t'crit

Mais les poemes de cinq pages, apres il me les lit

Il me raconte votre vie dans les moindres details








Ce qui s' passe dans votre lit depuis vos fiancailles

Je suis un gentleman, j' repeterai pas, c'est intime

Rassure-toi Muriel... Espece de p'tite coquine

Il va et vient la nuit n'importe quelle heure

Il fouille dans ma chambre pendant que je dors

J'ai frole la crise cardiaque, j'en ai encore mal dans le bras

Il a fait semblant d'etre somnambule pour que j' l'engueule pas

Tu sais, c'est un mec bien mais j' veux pas t'influencer

Il gagne pas mal sa vie, deux c'est mieux pour le loyer

Voyons les choses en face, t'es pas non plus terrible

Regarde-toi dans une glace, Muriel, faut etre lucide

Bon, il a des torts, il t'a trompe c'est vrai

Avec ta mere d'accord mais ramne pas tout a toi

Muriel, mon enfant, je t'aide parce que je t'aime bien

Mais on ne s'en sortira pas, si t'y mets pas du tien.

Ondan ayrıldığından beri benim evimde yaşıyor

Artık dayanamıyorum Muriel bana yardım et!

Her zaman konuşmak ve kendi hakkında konuşmak istiyor

Bu konuşma onu dinlemek ve evet demekten ibaret

Tek sakin zamanlar, sana yazdığı anlar

Ama beş sayfalık şiirleri sonra bana okuyor

Hayatınızdaki her ayrıntıyı bana anlatır

Nişanlılığınızdan bu yana yatağınızda neler olup bittiği hakkında

Ben bir beyefendiyim, başkalarına anlatmayacağım, samimiyim

Endişelenme Muriel... Seni küçük yaramaz!

Gece herhangi bir saatte gider gelir

Ben uyurken odamı karıştırıyor

Az daha kalp krizi geçiriyordum, kolum hala ağrıyor

Ona kızmamam için uyurgezer numarası yapıyor

Biliyorsun o iyi bir adam ama seni etkilemek istemiyorum

Kazancı fena değil, kirayı ödemek için iki kişi olmak iyidir

Kabul edelim ki sen de çok kötü değilsin

Bir aynada kendine bak Muriel, ileri görüşlü ol

Tamam, bazı hataları oldu, seni aldatmış bu doğru

Üstelik annenle, tamam fakat herşeyi üzerine alınma

Muriel, evladım, sana yardım ediyorum çünkü seni seviyorum

Fakat, eğer taşın altına elini koymazsan bu durumu düzeltemeyeceğiz



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Dis-lui Oui Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: