Bangi Ajiri - Jiyana Şehidan

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
bekes mavim şadî dilim bekes xweş kim

rulek vekim da ser kanim di jar kenim



aram nama dilim petra barga nagrim 

xeyalî em jînen ve ya bo kî barim 

bo kî barim



xerip mavim jîni ten ya şo ku şen qim

dest anî dildarê xweşim tu te vawkim



xerip mavim jîni ten ya şo ku şen qim

dest anî dildarê xweşim tu te vawkim



aram nama dilim petra barga nagrim 

xeyalî em jînen ve ya bo kî barim 

bo kî barim



dopim nelê bîr ya sarim çondê min kim

le jer bale xemra ma ta tu te avkim



dopim nelê bîr ya sarim çondê min kim

le jer bale xemra ma ta tu te avkim



aram nama dilim petra barga nagrim 

xeyalî em jînen ve ya bo kî barim 

bo kî barim 



Türkçesi;



Biz soğuk ve sessiz tandırdan ısındık



Çark senin etrafında döndü ey kürt kalk artık



Tarlalar yetişti kırmızı buğdaylar sümbül verdi



Yaşamın ekmeğini şehidler bizim için topladı









Parti yaşamı halkımızın kanına aşıladı



Tüm zincirleri kırdı



Tüm pislikleri temizledi



Çobanları coşturdu



Kuzuları yeşilliklere ve çiçeklere bıraktı









düşmanın burnu yeni sürtüldü



savaşçılarımızın sinirinin önünde dağıldılar



Ağrı dağında palo yu mesken tuttular 



Gülistan çobanllara yeni ısındı





Hey mühacirler ekmeğinizden bahsediyordunuz



Egemenliğin tohumlarını ektiniz



Sizler ölümsüz şehitlersiniz



Ateşleri yaktınız, 



yaktığınız ateş sönmeyecek



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Jiyana Şehidan Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: