Billy Joel - My Life

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Got a call from an old friend

Yaşlı bir dostumdan bir telefon geldi



We used to be real close

Eskiden gerçekten yakın arkadaştık



Said he couldn't go on the American way

Amerikan tarzı yaşamaya devam edemediğini söyledi



Closed the shop, sold the house

Dükkanını kapattı,evini sattı



Bought a ticket to the West Coast

Batı yakasına bir bilet aldı



Now he gives them a stand-up routine in L.A.

Şimdi Los Angeles'ta stand up  programı yapıyor



I don't need you to worry for me cause I'm alright

Benim için endişelenmene gerek yok çünkü ben iyiyim



I don't want you to tell me it's time to come home

Bana,'eve dönme zamanı'demeni istemiyorum



I don't care what you say anymore, this is my life

Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım



Go ahead with your own life, leave me alone

kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak



I never said you had to offer me a second chance

Bana ikinci bir şans vermeye mecbur olduğunu asla söylemedim



(I never said you had to)

Mecbur olduğunu asla söylemedim



I never said I was a victim of circumstance

Şartların kurbanı olduğumu asla söylemedim



I never said

Asla söylemedim



I still belong, don't get me wrong

Ben gene doğru yerdeyim,beni yanlış anlama



You can speak your mind

Düşünceni açıkça söyleyebilirsin



But not on my time

Ama benim tarzımla hakında değil



They will tell you, you can't sleep alone in a strange place

'Yabancı bir yerde tek başına uyuyamazsın' diyecekler sana



Then they'll tell you, you can't sleep with somebody else

Sonra,'başka biriyle birlikte uyuyamazsın' diyecekler sana



Ah, but sooner or later you sleep in your own space

Ah,ama er ya da geç kendi mekanında uyursun



Either way it's okay to wake up with yourself

Hangisi olursa olsun kendinle uyanmakta sorun yok



I don't need you to worry for me cause I'm alright

Benim için endişelenmene gerek yok çünkü ben iyiyim



I don't want you to tell me it's time to come home

Bana,'eve dönme zamanı'demeni istemiyorum



I don't care what you say anymore, this is my life

Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım



Go ahead with your own life, leave me alone

kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak



I never said you had to offer me a second chance

Bana ikinci bir şans vermeye mecbur olduğunu asla söylemedim



(I never said you had to)

Mecbur olduğunu asla söylemedim



I never said I was a victim of circumstance

Şartların kurbanı olduğumu asla söylemedim



(Of cirumstance)

Şartların…



I still belong, don't get me wrong

Ben gene doğru yerdeyim,beni yanlış anlama



You can speak your mind

Düşünceni açıkça söyleyebilirsin



But not on my time

Ama benim tarzımla hakında değil



I don't care what you say anymore, this is my life

Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım



Go ahead with your own life, leave me alone

kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak



(Keep it to yourself, it's my life.)

Onu kendine sakla,bu benim hayatım

Ahmet Kadı



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? My Life Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: