Got a call from an old friend Yaşlı bir dostumdan bir telefon geldi We used to be real close Eskiden gerçekten yakın arkadaştık Said he couldn't go on the American way Amerikan tarzı yaşamaya devam edemediğini söyledi Closed the shop, sold the house Dükkanını kapattı,evini sattı Bought a ticket to the West Coast Batı yakasına bir bilet aldı Now he gives them a stand-up routine in L.A. Şimdi Los Angeles'ta stand up programı yapıyor I don't need you to worry for me cause I'm alright Benim için endişelenmene gerek yok çünkü ben iyiyim I don't want you to tell me it's time to come home Bana,'eve dönme zamanı'demeni istemiyorum I don't care what you say anymore, this is my life Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım Go ahead with your own life, leave me alone kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak I never said you had to offer me a second chance Bana ikinci bir şans vermeye mecbur olduğunu asla söylemedim (I never said you had to) Mecbur olduğunu asla söylemedim I never said I was a victim of circumstance Şartların kurbanı olduğumu asla söylemedim I never said Asla söylemedim I still belong, don't get me wrong Ben gene doğru yerdeyim,beni yanlış anlama You can speak your mind Düşünceni açıkça söyleyebilirsin But not on my time Ama benim tarzımla hakında değil They will tell you, you can't sleep alone in a strange place 'Yabancı bir yerde tek başına uyuyamazsın' diyecekler sana Then they'll tell you, you can't sleep with somebody else Sonra,'başka biriyle birlikte uyuyamazsın' diyecekler sana Ah, but sooner or later you sleep in your own space Ah,ama er ya da geç kendi mekanında uyursun Either way it's okay to wake up with yourself Hangisi olursa olsun kendinle uyanmakta sorun yok I don't need you to worry for me cause I'm alright Benim için endişelenmene gerek yok çünkü ben iyiyim I don't want you to tell me it's time to come home Bana,'eve dönme zamanı'demeni istemiyorum I don't care what you say anymore, this is my life Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım Go ahead with your own life, leave me alone kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak I never said you had to offer me a second chance Bana ikinci bir şans vermeye mecbur olduğunu asla söylemedim (I never said you had to) Mecbur olduğunu asla söylemedim I never said I was a victim of circumstance Şartların kurbanı olduğumu asla söylemedim (Of cirumstance) Şartların… I still belong, don't get me wrong Ben gene doğru yerdeyim,beni yanlış anlama You can speak your mind Düşünceni açıkça söyleyebilirsin But not on my time Ama benim tarzımla hakında değil I don't care what you say anymore, this is my life Artık ne dediğini umursamıyorum,bu benim hayatım Go ahead with your own life, leave me alone kendi hayatına devam et,beni yalnız bırak (Keep it to yourself, it's my life.) Onu kendine sakla,bu benim hayatım Ahmet Kadı Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com