They sat together in the park Parkta beraber oturdular As the evening sky grew dark Akşam gökyüzü karardığı zaman She looked at him and he felt a spark tingle to his bones Kız ona baktı ve çocuk kemiklerinde bir kıvılcım parlaması hissetti 'Twas then he felt alone and wished that he'd gone straight Yalnız hissetmesinden sonraydı ve doğru yola gittiğini diledi And watched out for a simple twist of fate Ve basit bir kader düğümünü izledi They walked along by the old canal Eski kanal boyunca yürüdüler A little confused, I remember well Biraz kafam dağınıktı, iyi hatırlıyorum And stopped into a strange hotel with a neon burnin' bright Ve parlak neon ışıklı garip bir otele uğradılar He felt the heat of the night hit him like a freight train Çocuk kendisine yük gibi vuran gecenin sıcaklığını hissetti Moving with a simple twist of fate Basit bir kader düğümüyle devam ederken A saxophone someplace far off played Oradan uzaklarda bir yerde saksafon çaldı As she was walkin' by the arcade Kız çarşıda yürür yürümez As the light bust through a beat-up shade where he was wakin' up, Çocuk uyanırken ışığın bir gölgeden içeri vurması gibi She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate Kız kapıdaki kör adamın kupasına bir bozukluk attı And forgot about a simple twist of fate Ve basit bir kader düğümünü unuttu He woke up, the room was bare Çocuk uyandı, odada kimse yoktu He didn't see her anywhere Onu hiçbir yerde göremedi He told himself he didn't care, pushed the window open wide Kendisine umursamadığını söyledi, açık pencereyi itti Felt an emptiness inside to which he just could not relate İçinde bağlantı kuramadığı bir boşluk hissetti Brought on by a simple twist of fate Basit bir kader düğümüyle gelen He hears the ticking of the clocks Saatin tik taklarını dinliyor And walks along with a parrot that talks Ve konuşan bir papağanla yürüyor Hunts her down by the waterfront docks where the sailors all come in Kayıkçıların geldiği yerde kızı limanda yakalıyor Maybe she'll pick him out again, how long must he wait Belki de kız onu yine alır, daha ne kadar beklemeli Once more for a simple twist of fate Bir kez daha nasit bir kader düğümü için People tell me it's a sin İnsanlar bunun günah olduğunu söylüyor To know and feel too much within Bilmenin ve içinde çok şey hissetmenin I still believe she was my twin, but I lost the ring Hala onun benim ikizim olduğuna inanıyorum, yüzüğü kaybettim She was born in spring, but I was born too late O ilkbaharda doğmuştu ama ben çok geç doğmuşum Blame it on a simple twist of fate Bu basit bir kader düğümünün suçu Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com