Bob Dylan - Talkin' World War lll Blues

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Some time ago a crazy dream came to me

Çok önce çılgınca bir rüya gördüm

I dreamt I was walkin' into World War Three

3.Dünya Savaşı'nda yürüdüğümü gördüm

I went to the doctor the very next day

Hemen ertesi günü doktora gittim

To see what kinda words he could say

Onun diyeceği türden şeyleri görmek için

He said it was a bad dream

Bu kötü bir rüya dedi

I wouldn't worry 'bout it none, though

Hiç de endişelenmedim yine de

They're dreams and they're only in your head.

Onlar rüyalar ve sadece aklında



I said, "Hold it, Doc, a World War passed through my brain".

Dedim ki "Bekle, Doktor, Dünya Savaşı beynime girdi"

He said, "Nurse, get your pad, this boy's insane".

Dedi ki, "Hemşire, pedleri al, bu adam deli"

He grabbed my arm, I said "Ouch".

Kolumu sıktı ve "acıdı"

As I landed on the psychiatric couch

Psikiyatri koltuğuna oturduğumda

He said, "Tell me about it".

Dedi ki "Bana anlat bakalım"



Well, the whole thing started at 3 o'clock fast

Bütün her şey 3te hızlıca başladı

It was all over by quarter past

Her şey çerek geçe oldu

I was down in the sewer with some little lover

Bazı minik aşıklarımla dikişçideydim

When I peeked out from a manhole cover

Lağım kapağından gözetlerken

Wondering who turned the lights on.

Işıkları kim kapadı diye merak ederek



Well, I got up and walked around

Kaklktım ve yürüdüm etrafta

And up and down the lonesome town

Ve yalnız şehrin altına üstüne

I stood a-wondering which way to go

Gidecek yeri düşünerek durdum

I lit a cigarette on a parking meter

Park sayaçında bir sigara yaktım

And walked on down the road

Ve yoldan aşağı yürüdüm

It was a normal day.

Normal bir gündü



Well, I rung the fallout shelter bell

Döküntü barınağın zilini çaldım

And leaned my head and I gave a yell

Ve elimi uzattım ve bağırdım

"Give me a string bean I'm a hungry man"

"Bana bir çalıfasulyesi ver çok açım"

A shortgun fired and away I ran

Bir silah patladı ve uzaklara kaçtım

I don't blame them too much though

Yine de onları çok suçlayamam

They didn't know me.

Beni tanımıyorlardı



Down at the corner by a hot-dog stand

Köşede sosisli satıcısında

I seen a man I said "Howdy friend,

Bir adam gördüm ve nasılsın dostum

I guess there's just us two"

Demek ki sadece ikimiz varız"

He screamed a bit and away he flew

Biraz bağırdı ve uzaklara uçtu

Thought it was a Communist.

Beni komünist sandı



Well, I spied me a girl and before she could leave

Kızımı gitmeden gözetledim

"Let's go and play Adam and Eve"

"Gidip Adem ile Havva oynayalım"








I took her by the hand and my heart it was thumpinElini tuttum ve kalbim güm güm atıyordu

When she said, "Hey man, you crazy or sumpin"Hey sen, deli ya da kaçık

You see what happened last time they started".

En son başladıklarında noldu gördün"

Well, I seen a Cadillac window uptown

Pencereden bir Cadillac gördüm

And there was nobody arounVe kimse yoktu ortalıkta

I got into the driver's seat

Sürücü koltuğuna oturdum

And I drove down to 42nd Street

Ve 42.caddeden sürdüm

In my Cadillac

Cadillac'ımda

Good car to drive after a war.

Bir savaştan sürmek için iyi araba



Well, I remember seein' some ad

Bazı reklamlar gördüğümü hatırlıyorum

So I turned on my Conelrad

Conelradımı açtım

But I didn't pay my Con Ed bill

Con Ed faturamı ödememiştim ama

So the radio didn't work so well

Radyo o kadar da iyi çalışmadı

Turned on my record player

Kayıt cihazımı açtım

It was Rock-A-Day Johnny singinRock-A-Day Johnny çalıyordu

"Tell Your Ma, Tell Your Pa

"Annene de, babana de

Our Loves Are Gonna Grow Ooh-wah, Ooh-wah"

Aşkımız büyüyecek, ooh wah"



I was feelin' kinda lonesome and blue

Biraz yalnız ve hüzünlü hissediyordum

I needed somebody to talk to

Biriyle konuşma ihtiyacı duydum

So I called up the operator of time

Zamanın teknisyenini aradım

Just to hear a voice of some kind

O tür sesi duymak için

"When you hear the beep

"Sinyal sesini duyduğunuzda

It will be three o'clock"

Saat 3 olucak"

She said that for over an hour

Bir saatten fazla dedi bunu

And I hung up.

Ve kapadım



Well the doctor interrupted me just about then

Doktor beni hemen sonra böldü

Sayin' "Hey I've been havin' the same old dreams

"Hey ben de aynı rüyaları görüyordum

But mine was a little different you see

Ama benimki seninkinden biraz daha farklıydı

I dreamt that the only person left after the war was me

Ben savaştan sonra kalan tek insan olduğumu gördüm

I didn't see you around".

Seni göremedim"



Well, now time passed and now it seems

Artık zaman geçti ve görünüyor ki

Everybody's having them dreams

Herkes rüyalarını görüyor

Everybody sees themselves walkin' around with no one else

Herkes kendini kimseyle yürümezken görüyor

Half of the people can be part right all of the time

İnsanların yarısı hep biraz haklı olabilirler

Some of the people can be all right part of the time

İnsanların bazıları hep biraz haklı olabilirler

But all of the people can't be all right all of the time

Ama isnanların hepsi hep haklı olamaz

I think Abraham Lincoln said that

Bence Abraham Lincoln dedi bunu

"I'll let you be in my dreams if I can be in yours"

"Ben de sizin rüyalarınızda olursam, siz de benim rüyalarımda olursunuz"

I said that. 

Bunu ben dedim xd



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Talkin' World War lll Blues Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: