Calogero - C'est Dit

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Des chansons, des filles

Beaucoup de verres et de nuits

Telles étaient nos heures

Telles étaient nos vies.

Futiles adolescents, tout nous était permis

Rois de pacotille, princes démunis

On n'est riche que de ses amis

C'est dit.



Şarkılar, kızlar

Bardaklar ve de geceler

Bizim zamanlarımızdı

Bizim hayatlarımız.

Boş gençlerdik, her şeye vardı iznimiz

Çöplüğün kralları, yoksul prensler

Dostlarından başka zenginliği yoktur kimsenin

Bahsi geçti.



Le temps des tempêtes arrive

Avant qu'on l'ait prédit

Amours impossibles

Défaites, ironies.

Quand tout s'abîme

Quand même nos rêves fuient.

Il ne reste qu'une île, un port, un parti

On n'est riche que de ses amis

C'est dit, c'est dit.



Zor zamanlar geldi,

Kimse beklemeden

İmkansız aşklar

Mağlubiyetler, alaylar

Her şey mahvolurken








Hayallerimiz bile uçup giderken

Yalnız bir ada kaldı, bir liman, bir taraf

Dostlarından başka zenginliği yoktur kimsenin

Bahsi geçti, Bahsi geçti.



Mais quand tout s'allume

Quand tout, enfin, nous sourit

Gloire, fête, symphonie

Bravos, bijoux, frénésie

Quand on me saoule d'imposture ou d'amnésie

Honneur et fortune

Qu'en sais-je aujourd'hui ?

Je ne suis riche que de mes amis

C'est dit



Ama gün ışığına çıkarken her şey

Her şey, nihayet, gülerken yüzümüze

Zafer, ziyafet, senfoni

Tebrikler, mücevherler, çılgınlıklar

Düzenbazlık veya hafıza kaybıyla sarhoş edildiğimde...

Onur ve talih,

Nesini biliyorum ki bu aralar?

Dostlarımdan başka zenginliğim yoktur benim

Bahsi geçti



Honneur et fortune

Qu'en sais-je aujourd'hui ?

Je ne suis riche que de mes amis

Mes amis

C'est dit



Onur ve talih,

Nesini biliyorum ki bu aralar?

Dostlarımdan başka zenginliğim yoktur benim

Dostlarımdan başka

Bahsi geçti.



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? C'est Dit Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: