Les rêves des amoureux sont comme le bon vin Aşıkların hayalleri iyi şarap gibidir Ils donnent de la joie ou bien du chagrin verirler Neşe ya da keder verirler Affaibli par la faim je suis malheureux Yolda çalabildiğim her şeyi çalarken Volant en chemin tout ce que je peux Açlıktan zayıf düşmüş bir halde mutsuzum Car rien n'est gratuit dans la vie Çünkü hayatta hiçbir şey bedava değil L'espoir est un plat bien trop vite consommé Umut,çok hızlı tüketilen bir yemektir A sauter les repas je suis habitué Öğün atlamaya alışkınım Un voleur solitaire est triste à nourrir Yalnız bir hırsız yemek yerken üzgün A un jeu si amer je n'peux réussir Böyle acı bir oyunda ben başarı gösteremem Car rien n'est gratuit dans… Çünkü hayatta hiçbir şey ... La vie… Jamais on ne me dira bedava değil...bana asla söylenmeyecek Que la course aux étoiles; ça n'est pas pour moi Yıldızlara yolculuğun benim için olmadığı Laissez moi vous émerveiller et prendre mon envol Bırakın beni sizi şaşırtayım ve kendi uçuşumu yapayım Nous allons en fin nous régaler Sonunda bayram edeceğiz La fête va enfin commencer Şenlik nihayet başlayacak Sortez les bouteilles; finis les ennuis Şişeleri çıkartın; sıkıntılar bitti Je dresse la table de ma nouvelle vie Yeni hayatımın masasını kuruyorum Je suis heureux à l'idée de ce nouveau destin Bu yeni kader düşüncesinde mutluyum Une vie à me cacher et puis libre enfin Saklandığım bir hayat ve sonra nihayet özgürüm Le festin est sur mon chemin Şenlik yolumun üzerinde Une vie à me cacher et puis libre enfin Saklandığım bir hayat ve sonra nihayet özgürüm Le festin est sur mon chemin Şenlik yolumun üzerinde Çeviren : Ahmet Kadı Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com