Seven years old, everything was right 7 yaşımdayken, herşey iyiydi A table for four on a Friday night Bir Cuma gecesinde 4 kişilik masadaydık Didn't see any signs of a dead end road Bir çıkmaz yolun hiçbir işaretini göremedim By the time I was ten everything was changing Zamanla 10 yaşıma girdiğimde herşey değişiyordu Fell asleep every night praying Her gece dua ederken uyuya kalıyordum Didn't know which way to go Hangi yola gideceğimi bilmiyordum Momma did her best to hide her anger Annem öfkesini saklamak için elinden geleni yaptı And I did my best to try and save her Ve bende onu kurtarmak için elimden geleni yaptım I was a little too young and a little too dumb to ever think the day would come Çok küçüktüm ve aptaldım o günün hiç gelmeyeceğini düşünürken When dad would drive away and take his love with him Babam uzaklara sürüp gitti ve sevgisini de kendiyle birlikte götürdü So I grew up fast in a whole new World Bu yeni dünyada çok hızlı büyüdüm Waved goodbye to that little girl O küçük kıza veda için el salladım I can see her now, innocent and seven Şimdi ona görebiliyorum, masum ve yedisinde I wish I had never turned eleven Keşke hiç 11 yaşıma girmeseydim We moved into a smaller house Daha küçük bir eve taşındık How mama did it, oh I don't know how Annem nasıl da dayandı bilmiyorum Never went to bed without eating Asla yemek yemeden yatağa girmezdim At thirteen I finally realized what it means to get on with your life 13 yaşımdayken sonunda farkettim hayatta ayağa kalkmanın anlamını Well daddy sure did and he made it look easy Peki babam eminlikle yaptı ve kolaylaştırmaya başladı Mama did her best to hide the struggle Annem mücadelesini saklamak için elinden geleni yaptı And I did my best to stay out of trouble Ve bende beladan uzak durmak için elimden geleni yaptım I was a little too young and a little too dumb to ever think the day would come Çok küçüktüm ve aptaldım o günün hiç gelmeyeceğini düşünürken When dad would drive away and take his love with him Babam uzaklara sürüp gitti ve sevgisini de kendiyle birlikte götürdü So I grew up fast in a whole new World Bu yeni dünyada çok hızlı büyüdüm Waved goodbye to that little girl O küçük kıza veda için el salladım I can see her now, innocent and seven Şimdi ona görebiliyorum, masum ve yedisinde I wish I had never turned eleven Keşke hiç 11 yaşıma girmeseydim I wish that I could turn back time and tell myself it'll be alright, Keşke zamanı geri alabilseydim ve kendime herşeyin iyi olacağını söyleseydim you're never gonna lose the light in your eyes. Sen asla gözlerindeki ışığı kaybetmeyeceksin I was a little too young and a little too dumb to ever think the day would come Çok küçüktüm ve aptaldım o günün hiç gelmeyeceğini düşünürken When dad would drive away and take his love with him Babam uzaklara sürüp gitti ve sevgisini de kendiyle birlikte götürdü So I grew up fast in a whole new World Bu yeni dünyada çok hızlı büyüdüm Waved goodbye to that little girl O küçük kıza veda için el salladım I can see her now, innocent and seven Şimdi ona görebiliyorum, masum ve yedisinde I wish I had never turned eleven Keşke hiç 11 yaşıma girmeseydim I wish I had never turned eleven. Keşke hiç 11 yaşıma girmeseydim Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com