Celine Dion - Medley Starmania

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Quand on arrive en ville

On arrive de nulle part

On vit sans domicile

On dort dans les hangars

Le jour on est tranquille

On passe incognito

Le soir on change de peau

Et on frappe au hasard

Alors, , , 

Préparez vous pour la bagarre

Quand on arrive en ville



When we arrive in town 

We come from nowhere 

We live without a home 

We sleep in the sheds 

We are quiet on the day 

We are incognito 

On the evening we change of skin 

And we hit here and there 

So, , , 

Prepare yourself for a fight 

When we arrive in town



Quand viendra l'an 2000

On aura quarante ans

Si on vit pas maintenant

Demain il s'ra trop tard

Qu'est ce qu'on va faire ce soir ?

On va p't être tout casser

Si vous allez danser 

Ne rentrez pas trop tard!

De peur qu'on égratigne vos Jaguars, , , 

Quand on arrive en ville, , , 



When the year 2000 will arrive 

We'll be 40 years old 

If we don't live now 

Tomorrow it will be too late 

What are we gonna do tonight? 

Maybe we'll break it all 

If you go dancing 

Don't come back too late 

Fearing that we scratch your Jaguars, , , 

When we arrive in town, , , 



Nous

Tout c'qu'on veut c'est être heureux

Être heureux avant d'être vieux

On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans

Nous

Tout c'qu'on veut c'est être heureux

Être heureux avant d'être vieux

On prend tout c'qu'on peut prendre en attendant



We 

All we want is to be happy 

Be happy before being old 

We don't have time to wait thirty years 

We 

All we want is to be happy 

Be happy before being old 

We take all we can take for now



On dort les uns contre les autres

On vit les uns avec les autres

On se caresse, on se cajole

On se comprend, on se console

Mais au bout du compte

On se rend compte

Qu'on est toujours tout seul au monde



We sleep ones against the others 

We live ones against the others 

We caress each other, we cajole each other 

We understand each other, we comfort each other 

But at the end of it 

We realize 

We're always alone in the world



On danse les uns contre les autres

On court les uns après les autres

On se déteste, on se déchire

On se détruit, on se désire

Mais au bout du compte

On se rend compte

Qu'on est toujours tout seul au monde



We dance ones against the others 

We run ones against the others 

We hate each other, we tear each other apart 

We destroy each other, we want each other 

But at the end of it 

We realize 

We're always alone in the world



Mais au bout du compte

On se rend compte

Qu'on est toujours tout seul au monde

Toujours tout seul au monde



But at the end of it 

We realize 

We're always alone in the world



J'ai la tête qui éclate

J'voudrais seulement dormir

M'étendre sur l'asphalte

Et me laisser mourir



My head is exploding 

I would only want to sleep 

Lay on the asphalt 

And let myself die



Stone

Le monde est stone

Je cherche le soleil

Au milieu de la nuit



Stone 

The world is stone 

I'm looking for the sun 

In the middle of the night



J'sais pas si c'est la terre

Qui tourne à l'envers

Ou bien si c'est moi

Qui m'fais du cinéma

Qui m'fais mon cinéma



I don't know if it's the Earth 

That turn the wrong way 

Or if it's myself 

Who's making cinema 

Who's making my own cinema



Stone

Le monde est stone



Stone 

The world is stone



Laissez-moi me débattre

N'venez pas m'secourir

Venez plutôt m'abattre

Pour m'empêcher d'souffrir

Et me laisser mourir



Let me struggle 

Don't come assist me 

Come to kill me instead 

To prevent me from suffering 

And let me die



Le soleil brille à Naziland

Sur les buildings de cent étages

I've got the whole world in my hand

Au cent-vingt et unième étage



The sun shines at Naziland 

On the buildings of a hundred floors 

I've got the whole world in my hand 

At the on hundred and twenty first floor



Ce soir on danse

Ce soir on danse

On danse à Naziland



Tonight we dance 

Tonight we dance 

We dance at Naziland



On vit déjà cent pieds sous terre

C'est le retour aux catacombes

Entre les murs des grandes artères

L'homme ne voit plus jamais son ombre



We already live a hundred feet below ground 

It's the return to catacombs 

Between the walls of the main streets 

Man doesn't see his shadow anymore



La ville a étendu ses ailes

Sur toute la grandeur du pays

Les néons flashent dans le ciel

Et le jour ressemble à la nuit



The town has spead its wings 

On all the country 

Neons flashing in the sky 

And the day looks like night



Ce soir on danse

Ce soir on danse

On danse à Naziland



Tonight we dance 

Tonight we dance 

We dance at Naziland






Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Medley Starmania Sözleri sayfasını Şimdi paylaşın: