L'amour est le pire des fléaux Il change l'allure, truque les mots C'est pire qu'un lavage de cerveau Aşk en büyük beladır... Senin görüşünü değiştirir, Sözcüklerini sahte yapar. Bu beynini yıkamaktan da kötü...*1 Comme l'oasis dans le désert Il nous attire, il cherche à plaire Pour nous faire plonger en enfer Bir çöl vahası gibi, Bizi cezbeder, Memnun etmek ister... Ama,aslında sadece bizi cehenneme atar. L'amour n'a aucune morale C'est un criminel en cavale Aşkın morali yoktur. Kaçak bir mahkumdur. Mais qui peut dire Qu'il peut vivre sans amour Qui ? Qui peut faire Comme s'il n'en voulait pas Qui ? Mais qui peut dire Que ça n'lui fait rien l'amour Qui ? Il torture, il foudroie Nous cloue les bras en croix Mais qui peut dire ? Ama kim aşksız yaşayabilirim diyebilir ki?*2 Kim? Kim bunu istemiyormuş gibi davranabilir ki? Kim? Ama kim aşkın kendisine, Hiç bir şey ifade etmediğini söyleyebilir ki? Kim? Bu işkence,bu yıkım... Bu bizi çarmıha geriyor.*3 Ama kim diyebilir ki? L'amour fait tout le sale boulot Jette les âmes pures dans les cachots Brise les princesses dans les châteaux Aşk kirli bir iştir. Masum ruhları, gizli yerlere atar. Prensesleri,kalelerinde yaralar. Il n'y a jamais de drapeaux blancs Pas d'armistices, pas de printemps C'est la guerre quand l'amour vous prend Hiç bir zaman beyaz bayrakları yoktur, Ateşkesi yoktur, Baharı yoktur. Aşk tarafından ele geçirildiysen eğer, Bu savaş demektir. L'amour vous laisse champ de bataille C'est du poison dans les entrailles Aşk seni savaş alanın da (yalnız) bırakır. Bağırsakta bir kurttur.*4 Mais qui peut dire Qu'il peut vivre sans amour Qui ? Qui peut faire Comme s'il n'en voulait pas Qui ? Mais qui peut dire Que ça n'lui fait rien l'amour Qui ? Il torture, il foudroie Nous cloue les bras en croix Mais qui peut dire Qu'il peut vivre sans amour Qui ? Ama kim aşksız yaşayabilirim diyebilir ki? Kim? Kim bunu istemiyormuş gibi davranabilir ki? Kim? Ama kim aşkın kendisine, Hiç bir şey ifade etmediğini söyleyebilir ki? Kim? Bu işkence,bu yıkım... Bu bizi çarmıha geriyor. Ama kim diyebilir ki? Kim? Qui peut faire Comme s'il n'en voulait pas Qui ? Mais qui peut dire Que ça n'lui fait rien l'amour Qui ? Kim bunu istemiyormuş gibi davranabilir ki? Kim? Ama kim aşkın kendisine, Hiç bir şey ifade etmediğini söyleyebilir ki? Kim? Il nous blesse, nous caresse Nous tient à bout de laisse Mais qui peut dire ? Aşk, yaralar da okşar da. Bizi bir tasmayla tutar. Ama kim diyebilir ki? (À bout de laisse) Mais qui peut dire Qu'il peut vivre sans amour Qui ? Qui peut faire Comme s'il n'en voulait pas Qui ? Mais qui peut dire Que ça n'lui fait rien l'amour Qui ? Il torture, il foudroie Nous cloue les bras en croix Kim bunu istemiyormuş gibi davranabilir ki? Kim? Ama kim aşkın kendisine, Hiç bir şey ifade etmediğini söyleyebilir ki? Kim? Bu işkence,bu yıkım... Bu bizi çarmıha geriyor. Ama kim diyebilir ki? Kim? Ama kim diyebilir ki? Kim? Bu işkence,bu yıkım. Bizi çarmıha geriyor (diye) ... Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com