It was a teenage wedding, and the old folks wished them well Genç düğünüydü, ve yaşlılar en iyisini diledi You could see that Pierre did truly love the madamoiselle Pierre'nin gerçekten madamı sevdiğini görebilirdin And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell, Ve şimdi genç bay ve bayan kilise çanını çaldı "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell "İşte bu yaşam", dedi yaşlılar, asla söyleyemeyeceğini gösteriyor They furnished off an apartment with a two room Roebuck sale Roebuck iki oda satılık evi döşediler The coolerator was crammed with TV dinners and ginger ale, Klima Tv sehpaları ve zencefil birayla tıkıldı But when Pierre found work, the little money comin' worked out well Ama Pierre iş bulduğunda, küçük para iyi çalışmayla geldi "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell "İşte bu yaşam", dedi yaşlılar, asla söyleyemeyeceğini gösteriyor They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast Volümü yüksek bir fono aldılar, oğlum, yıkmaya izin verdiler Seven hundred little records, all rock, rhythm and jazz 700 küçük kayıt, hepsi rock, ritim ve caz But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell Ama güneş battığında, müziğin hızlı temposu düştü "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell "İşte bu yaşam", dedi yaşlılar, asla söyleyemeyeceğini gösteriyor They bought a souped-up jitney, 'twas a cherry red '53, Yüksek performanslı bir araba aldılar, Cherry Red 1953'tü They drove it down to Orleans to celebrate the anniversary Yıl dönümünü kutlamak için Orleans'a gittiler It was there that Pierre was married to the lovely madamoiselle İşte orası Pierre'nin hoş bayanla evlendiği yerdi "C'est la vie", say the old folks, it goes to show you never can tell "İşte bu yaşam", dedi yaşlılar, asla söyleyemeyeceğini gösteriyor Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com