Corneille - Parce qu'On Vient De Loin

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Nous sommes nos propre pères

Bizim babalarımız var



Si jeunes et pourtant si vieux

O kadar genç  ve yine de o kadar  yaşlı



Ca me fait penser... tu sais

Bu beni düşündürüyor…biliyorsun



Nous sommes nos propre mères

Bizim annelerimiz var



Si jeunes et si sérieux

O kadar genç  ve o kadar ciddi



Mais ça va changer

Ama bu değişecek



On passe le temps

Ertesi gün için plan yapmakla



A faire des plans pour le lendemain

Zamanımızı harcıyoruz



Pendant que le beau temps

Güzel hava geçip de



Passe et nous laisse vides et incertains

Bizi boş ve kararsız bırakırken



On perd trop de temps

Terlemek ve ellerimizin derisini sıyırmakla



A suer, s'écorcher les mains

Çok fazla zaman kaybediyoruz



A quoi ça sert si on est pas sûr de voir demain ?

Yarını görmekten emin değilsek bu neye yarar ?



- A rien

-Hiçbir şeye..



(Nakarat)

Alors on vit chaque jour comme le dernier

Bu durumda,her gün bir önceki gün gibi yaşıyoruz



Et vous feriez pareil si seulement vous saviez

Eğer sadece,kıyametin kaç defa bize çok yaklaştığını



Combien de fois la fin du monde nous a frôlés

Bilseydiniz aynı şeyi yapar mıydınız 



Alors on vit chaque jour comme le dernier

Bu durumda,her gün bir önceki gün gibi yaşıyoruz



Parce qu'on vient de loin

Çünkü biz uzaktan geliyoruz



Mais quand les temps sont durs

Ama havalar sert olunca



On se dit pire que notre histoire n'existe pas

Tarihimizin yaşamadığı şeyden daha kötüsünü düşünüyoruz



Et quand l'hiver perdure

Ve kış mevsimi uzadığı zaman



On se dit simplement que la chaleur nous reviendra

Sadece,sıcağın bize geri döneceğini düşünüyoruz



Et c'est facile comme ça

Ve böylesi kolay



Jour après jour

Günden güne



On voit combien tout est éphémère

Herşeyin geçici olduğunu kaç defa görüyoruz



Alors même en amour

O zaman aşkta bile



J'aimerai chaque reine comme si c'était la dernière

Her kraliçenin son kraliçeymiş gibi olmasını isteyeceğim



L'air est trop lourd

Hava çok ağır



Quand on ne vit que sur des prières

Sadece dualarla yaşadığımız zaman



Moi je savoure chaque instant

Ben her anın tadını çıkarıyorum



Bien avant

Işıklar sönmeden



Que s'éteigne la lumière

Çok önce



(Nakarat)

Jour après jour

Günden güne



On voit combien tout est éphémère

Herşeyin geçici olduğunu kaç defa görüyoruz



Alors vivons pendant qu'on peut encore le faire

O halde hâlâ yaşayabiliyorken yaşayalım



Mes chers

Değerli dostlarım

Ahmet Kadı

Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Parce qu'On Vient De Loin Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: