Le jour où j'lai rencontrée Onunla karşılaştığım gün Dans une de ces soirées Şu,gece eğlencelerinden birinde J'ai même pas pu la r'garder Ona bakamadım bile Tell'ment ses yeux me brûlaient Gözleri beni öyle yakıyordu ki Alors je lui ai pris la main O zaman elini tuttum Les yeux, le corps et les seins Gözlerini,vücudunu ve göğüslerini Elle me dit :"Fais moi du bien" 'beni iyileştir' diyor bana Je lui dit : "Oui sans problème" Ona diyorum ki : 'evet sorun yok Dans sa chambre on est allé Onun odasına gittik Sous les draps on s'est glissé Çarşafların altına giriverdik Il a fallu m'ranimer Boğulduğum gözlerinde Dans ses yeux j'm'étais noyé Beni yeniden canlandırmak gerekti Elle se serre tout contre moi Hep bana sokuluyor Je me crois au cinéma Kendimi sinema filminde zannediyorum Je me prends pour Cary Grant Kendimi Cary Grant gibi görüyorum Et puis on éteint la lampe Ve sonra ışığı söndürüyoruz {nakarat:} J'ai perdu la tête Şuurumu kaybettim Depuis que j'ai vu Suzette Suzette'i gördüğümden beri Je perds la raison Aklımı oynatıyorum Chaque fois que j'vois Suzon Suzon'u her görüşümde Je ne fais que d'l'embrasser Onu öpmekten başka bir şey yapmıyorum Cette fille-la me fait rêver Bu kız bana hayal kurduruyor Elle a vraiment quelque chose Onda gerçekten birşey var Ça lui vient sûrement des roses Bu şey şüphesiz ona güllerden geliyor Un seul de ses baisers Öpücüklerinden bir tanesi Peut suffire à enflammer İnsanın kalbini Le cœur de l'humanité Veya mahallemin delikanlılarını Ou les gars de mon quartier Tutuşturmaya yeterlidir Elle a un p'tit goût d'orange Biraz portakal De miel et de chocolat Bal ve çikolata tadı var Elle adoucit mon errance Serseriliğimi azaltıyor Avant je n'existais pas Daha önce yaşamıyordum Toute la salive que j'use Kendimi parlatmak için Pour me donner de l'éclat Kullandığım bütün tükrükler Elle a pas b'soin d'ça ma muse İnsanları heyecanlandırmak için Pour mettre le monde en émoi Benim ilham perimin buna ihtiyacı yok L'amour et la vérité Aşk ve doğruluk L'ivresse et puis la beauté Sarhoşluk ve ardından güzellik Tout ce qu'en vain j'ai cherché Sonuç alamadan aradığım her şeyi Dans ses yeux je l'ai trouvé Onun gözlerinde buldum {nakarat} Autour d'un p'tit café crème Bir fincan kremalı kahvenin etrafında Sur un des quais de la Seine Seine Nehri'nin rıhtımlarından birinde Dans le froid du matin blême Solgun sabahın soğuğunda Un jour j'lui dirai que l'l'aime Bir gün ona kendisini sevdiğimi söyleyeceğim On partira tous les deux Harika bir dünyaya doğru Vers un monde merveilleux İkimiz gideceğiz Le ciel sera tout orange Gökyüzü tam turuncu renk olacak On sera deux petits anges Biz iki küçük melek olacağız Dans une chambre au sixième Altıncı kattaki bir odada Je lui dirai des poèmes Ona şiirler söyleyeceğim On s'aimera sans travailler Çalışmadan birbirimizi seveceğiz Je peux car je suis fou à lier Bunu yapabilirim çünkü ben zırdeliyim Elle est celle que j'attendais O,benim 15 yaşından beri Depuis qu'j'ai quinze ans passés Beklediğim kişidir C'est elle que j'imaginais Canım sıkıldığı zaman yatağımda Dans mon lit quand j'm'ennuyais Hayalini kurduğum o'dur Maintenant j'la suis partout Şimdi her yerde onun peşindeyim Plus fidèle qu'un toutou Bir köpekten daha sadık Elle veut jamais s'arrêter Asla durmak istemiyor Je sens bien que j'vais craquer Yıkılacağımı iyice hissediyorum Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com