Diane Birch - Nothing But A Miracle

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Gettin' tired of livin', livin' for a moment

Yaşamaktan,kısa bir süre için yaşamaktan bıktım



Gettin' tired of hanging on the line

Telefon hattına bağlı kalmaktan bıktım



I wake up every morning and I pull back the curtain

Her sabah uyanırım ve perdeyi açarım



And wonder if it's gonna rain or shine

Ve yağmur mu yağacak yoksa(hava)pırıltılı mı olacak,merak ederim



Gettin' tired of thinking, gettin' so tired of begging

Düşünmekten bıktım,yalvarmaktan çok usandım



Gettin' tired of forgetting that there's two of us

İki kişi olduğumuzu unutmaktan bıktım



I'm getting so tired of loving a man that just don't give a damn

Şimdi beni umursamayan bir adamı sevmekten usandım



Just tell me, tell me baby why I'm holding on

Sadece söyle bana,neden dayandığımı söyle bana bana bebeğim



When your lovin's long gone

Uzun zaman önce aşkın geçip gittiğinde



I got a good mind 

İyi bir akıl edindim



So why don't you tell me why I can't say goodbye

O halde,neden hoşçakal diyemediğimi bana söylemiyorsun



Just tell me baby why I've been holding on for so long?

Sadece,neden çok uzun zamandır dayandığımı söyle bana bebeğim



And nothing but a miracle is gonna bring you back

Ve mucizeden başka hiçbirşeyin seni geri getirmeyeceğini..



Bring you back to me now

(O mucizenin)seni bana şimdi getireceğini (söyle)



I gotta get myself together

Kendimi sakinleştirmek zorundayım



Gotta stop telling myself that I can do no better

Daha iyisini yapamıyorum diye kendime söylemekten vazgeçmeliyim



Gotta go out and maybe start meeting some new people

Dışarı çıkmalı ve belki de yeni insanlarla tanışmaya başlamalıyım



I gotta go out and buy myself one of those little black dresses

Dışarı çıkmalı ve kendime şu küçük siyah kazaklardan birini almalıyım



'Cause I'm so tired of this T-shirt

Çünkü bu tişörtten iyice bıktım



I'm so tired of cryin' off all my make up

Bütün makyajımdan vazgeçmekten iyice bıktım



Gettin just so tired of waking up with a lonely heart

Yalnız bir kalp ile uyanmaktan iyice bıktım



I'm getting so tired of giving a damn about an absent hearted man

Kalbi olmayan bir adama değer vermekten iyice bıktım



Oh, I can see it coming down the shadows

Onu karanlıklardan geçerken görebiliyorum



I can see it, it's coming through the windows

Onu görebiliyorum,pencerelerden geçiyor o



Oh, I can see it

Oh,onu görebiliyorum



I can see it coming down the ceiling

Tavandan inerken görebiliyorum onu



I can't escape it, can't escape it

Ondan kaçamam,ondan kaçamam



No I can't escape it

Hayır ondan kaçamam



Tell me, yeah, why I'm holding on

Söyle bana,evet,neden dayanıyorum



When your love is long gone?

Uzun zaman önce aşkın geçip gittiğinde



I got a good mind 

İyi bir akıl edindim



So why don't you tell me why I can't say goodbye

O halde,neden hoşçakal diyemediğimi bana söylemiyorsun



Just tell me baby why I've been holding on for so long?

Sadece,neden çok uzun zamandır dayandığımı söyle bana bebeğim



And nothing but a miracle is gonna to bring it back

Ve mucizeden başka hiçbirşeyin onu geri getirmeyeceğini..



Bring you back to me now

(O mucizenin)seni bana şimdi getireceğini (söyle)



Oh, nothing but a miracle is gonna bring you back to me now

Oh,mucizeden başka hiç birşey şimdi seni bana geri getirmeyecek



Oh, nothing but a miracle, oh no, no

Oh,mucizeden başka hiç birşey,oh hayır,hayır



Oh, nothing but a miracle is gonna bring you back to me now

Oh,mucizeden başka hiç birşey şimdi seni bana geri getirmeyecek



Oh no

Oh hayır

Çeviren:Ahmet KADI



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Nothing But A Miracle Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: