Dmitri Stepanovich - Muza

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Muza (Музa)



В младенчестве моем она меня любила

 И семиствольную цевницу мне вручила;

 Она внимала мне с улыбкой, и слегка,

 По звонким скважинам пустого тростника

 Уже наигрывал я слабыми перстами

 И гимны важные, внушенные богами,

 И песни мирные фригийских пастухов.

 С утра до вечера в немой тени дубов

 Прилежно я внимал урокам девы тайной;

 И, радуя меня наградою случайной,

 Откинув локоны от милого чела,

 Сама из рук моих свирель она брала:

 Тростник был оживлен божественным дыханьем

 И сердце наполнял святым очарованьем.



Türkçe

İlham perisi



Küçüklük çağlarımda severdi o beni

 Yedi delikli kavalı tutuşturdu elime;

 Beni dinledi tebessümle, ve yavaşça,

 Boş kamışın çınlayan gediklerinde

 Çalıyordum artık zayıf parmaklarla

 Hem tanrılarca telkin edilen, önemli marşları,

 Hem Frigya çobanlarının barışçıl şarkılarını.

 Sabahtan akşama kadar meşelerin dilsiz gölgesinde

 Gayretlice aldım dersleri, gizin kızından

 Mesut ederken beni, tesadüfi ödülüyle

 Zülüflerini savurup tatlı alnından,

 Kendisi ellerimden aldı kavalı:

 Kamış canlanmıştı ilahi bir solukla

 Kalbimi doldurdu kutsal bir füsunkarlıkla.



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Muza Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: