Ed Sheeran - The Man

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Now I don't wanna hate you

Şimdi senden nefret etmek istemiyorum

Just wish you'd never gone for the man

Sadece bir adam içi asla gitmemeni diliyorum

And waited two weeks at least

Ve en azından iki hafta bekledin

Before you let him take you

Onun seni almasına izin vermeden önce

I stayed true

Ben doğru kaldım

I kind of knew you liked the dude from private school

Özel okuldan dostundan hoşlandığını bilen bir tipim ben

He's waiting for the time to move

O hareket vaktini bekliyordu

I knew he had his eyes on you

Biliyordum onun gözleri senin üzerinde

He's not the right guy for you

O senin için doğru erkek değil

Don't hate me cause I write the truth

Doğruları yazdığım için benden nefet etme

No I would never lie to you

Hayır sana asla yalan söylemem

But it was never fine to lose you

Ama seni kaybeymek asla iyi olmazdı

And what a way to find out

Ve öğrenmek için olan yol

It never came from my mouth

Ve asla ağzımdan çıkmadı

You never changed your mind

Sen asla fikrini değiştirmedin

But you were just afraid to mind out

Ama sen sadece aklından çıkarmaktan korkuyordun

But fuck it, I won't be changing the subject I love it

Ama lanet olsun, onu sevmemin konusunu değiştirmeyeceğim

I'll make your little secret public it's nothing

Senin hiçbir şeyin olmayan herkese küçük sırlarını yapacağım

I'm just disgusted with the skeletons you sleep with in your closet to get back at me

Sadece senin hücrende benden intikam almak için uykudaki iskeletlerinden iğrendim

Trapped and I'm lacking sleep

Tuzağa düşmüş ve uykudan eksiğim

Fact is you're mad at me because I backtrack so casually

Olay bana kızgın olman çünkü gelişigüzel bir şekilde geri döndüm

You're practically my family

Sen pratikte benim ailemsin

If we married then I'll guess you'd have to be

Eğer evlenirsek olmak zorunda olacağını tahmin ediyorum

But tragically our love just lost the will to live

Ama trajik olan, aşkımız sadece yaşamak için iradesini kaybetti

But would I kill to give it one more shot

Ama bir atış daha vermek için ölür müyüm

I think not

Düşünmüyorum



I don't love you baby

Seni sevmiyorum bebegim

I don't need you baby

Sana ihtiyacım yok bebeğim

I don't want you no

Seni istemiyorum hayır

Anymore

Artık

I don't love you baby

Seni sevmiyorum bebegim

I don't need you baby 

Sana ihtiyacım yok bebeğim

I don't wanna love you no

Seni sevmek istemiyorum hayır

Anymore

Artık



Recently I tend to zone out

Son zamanlarda çevrede olanlara ilgimi yitirme eğilimindeyim

Up in my headphones to Holocene

Kulaklığımın üzerinde holosen

You promised your body but I'm away so much

Vücudun söz verdi ama ben çok uzakta değilim

I stay more celibate than in a monastery

Bir manastırda daha fazla bekar kalıyorum

I'm not cut out for life on the road

Ben yolda yaşam için biçilmiş kaftan değilim

Cause I didn't know I'd miss you this much

Çünkü seni bu kadar çok özledğimi bilmiyordum

And at the time we'd just go, so sue me

Ve şu anda sadece gidiyoruz , o zaman bana dava aç

I guess I'm not the man that you need

Sanırım senin ihtiyacın olan o adam ben değilim

Ever since you went to uni

Üniversiteye gittiğinden beri

I've been sofa surfing with a rucksack

Bir sırt çantasıyla 

Full of less cash and I guess that could get bad

Daha az para dolu ve sanırım daha kötüye gidebilir

But when I broke the industry

Ama ben işleyişi bozduğum zaman 

That's when I broke your heart

Senin kalbini kırdığım o zaman 

I was supposed to chart and celebrate

Plan yapmak ve kutlamakla yükümlüydüm

But good things are over fast

Ama iyi şeyler hızlıca son buldu

I know it's hard to deal with and see this

Biliyorum üstesinden gelmek ve bunu görmek çok zor

I tend to turn you off and switch on my professional features

Benim profesyonel özelliklerimde senin etkini kapatmak eğilimindeyim

Then I turn the music off

Sonra müziği kapatırım

And all I'm left with is to pick up my personal pieces, Jesus

Ve benden geriye kalanlarla benim kişisel parçalarımı toplarım, İsa

I never really want to believe this

Gerçekten asla buna inanmak istemedim

Got advice from my dad and he

Babamdan öğüt almıştım ve o

Told me that family is all I'll ever have and need

Bana sahip olduğun ve ihtiyacın olanın tümü ailedir demişti

I guess I'm unaware of it

Ben bunun farkında değilim sanırım

Success is nothing if you have no one there left to share it with

Başarı hiçbir şey değildir eğer paylaşacak kimsen kalmadıysa



I don't love you baby

Seni sevmiyorum bebeğim

I don't need you baby

Sana ihtiyaç duymuyorum bebeğim

I don't want you no

Seni istemiyorum hayır

Anymore

Artık

I don't love you baby

Seni sevmiyorum bebeğim

I don't need you baby

Sana ihtiyaç duymuyorum bebeğim

I don't wanna love you no

Seni sevmek istemiyorum hayır

Anymore

Artık



And since you left, I've given up my days off

Ve gittiğinden  beri izin günlerimden vazgeçtim

It's what I need to stay strong

Bu neden güçlü kalmaya ihtiyacım olduğuyla ilgili

I know you have a day job but mine is 24&7

Biliyorum sen bir iş günündesin ama benimki 7&24

I feel like writing a book, I guess I lied in the hook

Bir kitap yazıyormuşum gibi hissediyorum, sanırım kancanın içinde yalan söylüyorum

'Cause I still love you and I need you by my side if I could

Çünkü seni hala seviyorum ve eğer yapabilirsem yanımda sana ihtiyacım var 

The irony is if my career and music didn't exist

Eğer benim müziğim ve kariyerim doğmamış olsaydı bu bir ironiydi

In six years, yeah, you'd probably be my wife with a kid

6 yılda, evet, muhtemelen sen benin karım olurdun ve bir çocuğumuz olurdu

I'm frightened to think if I depend on cider and drink

Eğer içkiye ve şaraba bağlı olursam bunu düşünmeye korkuyorum

And lighting a spliff I fall into a spiral and it's 

Ve esrarlı sigaraya bağlı olursam bir sarmalın içine düşerim ve

Just hiding my misguiding thoughts that I'm trying to kill

Bu sadece yanlış yola saptırıcı düşüncelerimi saklar ben onları öldürmeyi(yok etmeyi) deneyeceğim 

And I'd be writing my will before I'm twenty seven, I'll die from a thrill

Ve yirmi yedimden önce vasiyetimi yazıyor olurum, heyecandan öleceğim

Go down in history as just a wasted talent

Boşa hacanmış bir yetenek olarak tarihe geçecek

Can I face the challenge, or did I make a mistake erasing?

Meydan okumayla karşı karşıya mıyım ya da yapılmış bir hatayı sildim mi?

It's only therapy, my thoughts just get ahead of me

Bu sadece terapi, düşüncelerim sadece benim önümde olsun

Eventually I'll be fine I know that it was never meant to be

Sonunda iyi olacağım biliyorum bu asla anlamlı olmadı 

Either way I guess I'm not prepared, but I'll say this

Sanırım her iki şekilde de ben hazır değilim ama söyleyeceğim

These things happen for a reason and you can't change shit

Bu şeyler bir nedenden dolayı olur ve sen bir bok değiştiremezsin

Take my apology, I'm sorry for the honesty

Özrümü kabul et, dürüst olduğum için üzgünüm

But I had to get this off my chest

Ama bunu göğsümde tutmam gerek



I don't love you baby

Seni sevmiyorum bebeğim

I don't need you baby

Sana ihtiyaç duymuyorum bebeğim

I don't want you no

Seni istemiyorum hayır

Anymore

Artık

I don't love you baby

Seni sevmiyorum bebeğim

I don't need you baby

Sana ihtiyaç duymuyorum bebeğim

I don't wanna love you no

Seni sevmek istemiyorum hayır

Anymore

Artık



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? The Man Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: