Mom I know I let you down Anne biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım And though you say the days are happy Ve günlerin güzel olduğunu söylediğini düşündüm Why is the power off, and I'm fucked up? Neden güçsüzüm ve berbat oldum? And mom, I know he's not around Ve anne,biliyorum o buralarda But don't you place the blame on me Ama bana suçu bana atma As you pour yourself another drink Kendine başka bir içki doldururken I guess we are who we are Sanırım neysek oyuz Headlights shining in the dark night I drive on Farlar yanıyor yol aldığım bu karanlık gecede Maybe we took this too far Belki de çok ileri gittik I went in headfirst Başımın dikine gitim Never thinking about who what I said hurt, in what verse Söylediklerimle kimi incittiğimi asla düşünmedim My mom probably got it the worst Sanırım bundan en çok annem nasibini aldı The brunt of it, but as stubborn as we are Bunun yükü, ama olabildiğince inatçıydık Did I take it too far? Çok mu ileri gittik? Cleaning out my closet and all them other songs "Cleaning out my closet" ve diğer tüm şarkılar But regardless I don't hate you cause ma! Ama umursama, senden nefret etmiyorum anne! You're still beautiful to me, cause you're my mom Benim için hala güzelsin, çünkü sen benim annemsin Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam Bunu söylemek zor olabilir, evim Vietnam gibiydi Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb equivalent to Chemical warfare Çöl Rüzgarı ve ikimiz birleşince kimyasal savaştaki atom bombası gibiydik And forever we can drag this on and on Ve sonsuza kadar böyle sürebilirdi But, agree to disagree Ama aynı fikirde olmadığımıza konusunda anlaştık That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me Noel ağacının altında benim için olan hediyenin benim için hiç bir anlamı yok You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave) Beni kovuyor musun? Hava 15 derece ve Noel akşamı ( küçük pislik sadece git) Ma, let me grab my fucking coat, anything to have each other's goats Anne, bırak lanet olası montumu alayım, birbirimizi sinirlendirmeyelim Why we always at each others throats? Especially when dad, he fucked us both Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra We're in the same fucking boat, you'd think that it'd make us close (nope) Lanet olası aynı gemideyiz seninle, bunun bizi yakınlaştırabileceğini düşündün mü? (Yo..) Further away that drove us, but together headlights shine, a car full of belongings Ne kadar sürersek, far ışıklarıyla, bir araba dolusu sahip olduklarımızla Still got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the road Hala gidilecek yol vardı, yolun karşısındaki büyükannemlerin evine And I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried the weight of the load Ve ben evin direğiydim, en yaşlısı,bu yüzden omuzlarımda bu ağırlığı taşıdım Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and Ardından Nate 8 yaşında devlet taraından alındı,ve That's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changable Senin hasta ve düzeltilemez olduğunu anladım And to this day we remained estranged and I hate it though, but Ve o günden sonra uzaklaştık ve ben bundan nefret ettim aslında. Cause to this day we remain estranged and I hate it though O günden sonra yabancılaştık ve bundan nefret ettim, Cause you ain't even get to witness your grand baby's growth Çünkü torununun büyüdüğüne bile tanık olamadın But I'm sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry Ama özür dilerim anne, "Cleaning Out My Closet" için, çok sinirliydim o an Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause Doğruyu söylemek gerekirse bu kadar ileri gitmek istemedim Now I know it's not your fault, and I'm not making jokes Şimdi biliyorum bu senin suçun değildi, şaka yapmıyorum That song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio Konserlerde bu şarkıyı çalmıyorum, radyoda her çaldığında üzülüyorum And I think of Nathan being placed in a home Ve Nathan'ın bir eve yerleştirildiğini düşünüyorum And all the medicine you fed us Ve bize verdiğin onca ilaç And how I just wanted you to taste your own, but Ve senin kendinin tatmanı istediğimi, ama Now the medications taken over and your mental states deteriorating slow Şimdi tedavi senin ruhsal sağlığını yavaşlatıyor And I'm way too old to cry, that shit's painful though Ağlamak için çok yaşlıyım artık, ve bu boktan bir şey But ma, I forgive you, so does Nathan yo Ama anne, seni affediyorum, Nathan da öyle All you did, all you said, you did your best to raise us both Onca yaptıkların, söylediklerin, hepsi bizi en iyi şekilde büyütmek içindi Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours Üvey anne-baba, taşıdığın o haç, belki çok ağır evet But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause Ama seni seviyorum Debbie Mathers, nasıl bir bağımız var gör One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was Dilemediğim tek şey bababım nerede olduğuydu Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address S*ktir et, bence adreslerini bir arada tutmak bile zordur onun için But I'd of flipped every mattress, every rock and desert cactus Ama ben olsam tüm çarşafları her taşı ve çöl kaktüslerinin altına bakardım Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas Haritalarını toplar ve çocuklarımı atlasın her köşesinde arardım Someone ever moved them from me? That you could bet your ass's Kim onları benden alabilirdi? K*çının üstüne iddiaya girebilirdin If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them Eğer Noel Baba gibi bacadan gelebilseydim, onları kaçırırdım And although one has met their grandma Ve her ne kadar büyükanneleriyle tanışsalarda Once you pulled up in our drive one night as we were leaving to get some handburgers Bir keresinde sen el yapımı burger almak için arabayı durdurdun Me, her and Nate, we introduced you, hugged you Ben o ve Nate, seni tanıştırdık, sarıldık And as you left I had this overwhelming sadness come over me Ve gittiğindeki beni kahreden üzüntü bana yine geldi As we pulled off to go our separate paths, and Yollarımızı ayırdık ve I saw your headlights as I looked back Farlarını gördüm arkaya baktığımda And I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my Dad Ve çok kızgınım benim annem ve babam olduğunuz için teşekkür etme şansım olmadığından So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet Ve anne, lütfen bunu jette yazdığım bir saygı ifadesi olarak al I guess I had to get this off my chest, I hope I get the chance to lay it before I'm dead Sanırım içimi dökmem gerekiyordu, umarım ölmeden önce başarırım The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing Kemerimi takmam söyleniyor sanırım düşüyoruz So if I'm not dreaming, I hope you this message that I'll always love you from afar Eğer hayal görmüyorsam bu mesaj seni sevdiğimi gösteriyor Cause you're my mama... Çünkü sen benim annemsin I want a new life Yeni bir hayat istiyorum One without a cause Nedensiz bir şekilde So I'm coming home tonight Öyleyse bu gece eve geliyorum Well no matter what the cost Sonucunda ne olursa olsun And if the plane goes down Ve eğer uçak düşerse And if the crew can't wake me up Ve eğer mürettebat beni uyandıramazsa Just know that I was alright Sadece benim iyi olduğumu bil And I was not afraid to die Ve ben ölmekten korkmuyorum Even if there's songs to sing Söylenecek şarkılar olsada My children will carry me Çocuklarım beni taşır Just know that I'm alright Sadece iyi olduğumu bil I was not afraid to die Ölmekten korkmuyorum Because I put my faith in my new girl Çünkü inancımı benim yeni kızıma verdim So I never say goodbye cruel world Acımasız hayatıma asla hoşçakal demeyeceğim Just know that I'm alright Sadece iyi olduğumu bil I am not afraid to die Ölmekten korkmuyorum Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com