Mom Anne I know I let you down Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım And though you say the days are happy Ve günlerin güzel olduğunu söylediğini düşündüm Why is the power off, and I'm fucked up? Neden güçsüzüm, ve çamura battım? And mom, I know he's not around Ve anne, Biliyorum o buralarda değil But don't you place the blame on me Ama suçu benim üzerime atma As you pour yourself another drink Kendine başka bir içki doldururken I guess we are who we are Sanırım olduğumuz gibiyiz Headlights shining in the dark night I drive on Farlar yanıyor yol aldığımız bu karanlık gecede Maybe we took this too far Belki çok ileri gittik I went in headfirst Balıklama daldım Never thinking about who what I said hurt, in what verse Söylediklerimle kimi incittiğimi asla düşünmedim My mom probably got it the worst Sanırım en çok annem bundan nasibini aldı The brunt of it, but as stubborn as we are Bunun yükü, ama olabildiğince inatçıydık Did I take it too far? Çok mu ileri gittik? Cleaning out my closet and all them other songs "Cleaning out my closet" ve diğer tüm şarkılar But regardless I don't hate you cause ma! Ama umursama, senden nefret etmiyorum anne! You're still beautiful to me, cause you're my mom Benim için hala güzelsin, çünkü annemsin Though far be it for you to be calling, my house was Vietnam Bunu söylemek ağır gelebilir, evim Vietnam gibiydi Desert Storm and both of us put together can form an atomic bomb Çöl Rüzgarı ve ikimiz birleşince equivalent to Chemical warfare kimyasal savaştaki atom bombası gibiydik And forever we can drag this on and on Ve sonsuza kadar böyle sürüp gidebilirdi But, agree to disagree Ama, katılmadığımız konusunda anlaştık That gift from me up under the Christmas tree don't mean shit to me Noel ağacındaki o hediye bana anlam ifade etmiyor You're kicking me out? It's 15 degrees and it's Christmas Eve (little prick just leave) Beni kovuyor musun? Hava 15 derece ve Noel akşamı ( küçük pislik sadece git) Ma, let me grab my fucking coat, anything to have each other's goats Anne, bırak lanet olası montumu alayım, birbirimizi sinirlendirmeyelim Why we always at each others throats? Especially when dad, he fucked us both Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra We're in the same fucking boat, you'd think that it'd make us close (nope) Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra Further away that drove us, but together headlights shine, a car full of belongings Ne kadar sürersek, far ışıklarıyla, bir araba dolusu sahip olduklarımızla Hala gidilecek yol vardı Still got a ways to go, back to grandma's house it's straight up the road Hala gitmek için bir yol var, geri babaannenin evine düz yolda kalmış And I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried the weight of the load en yaşlısı,bu yüzden omuzlarımda bu ağırlığı taşıdım Then Nate got taken away by the state at 8 years old, and Ardından Nate 8 yaşında devlet tarafından alındı,ve That's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changable Senin hasta ve düzeltilemez olduğunu anladım And to this day we remained estranged and I hate it though, but Ve o günden sonra uzaklaştık ve ben bundan nefret ettim aslında. Cause to this day we remain estranged and I hate it though O günden sonra yabancılaştık ve bundan nefret ettim Cause you ain't even get to witness your grand baby's growth Çünkü torununun büyüdüğüne bile tanık olamadın But I'm sorry mama for Cleaning Out My Closet, at the time I was angry Ama özür dilerim anne, "Cleaning Out My Closet" için, çok sinirliydim o an Rightfully maybe so, never meant that far to take it though, cause Bu kadar ileri gitmek istemedim Now I know it's not your fault, and I'm not making jokes Şimdi bu senin suçun değil biliyorum, şaka yapmıyorum That song I no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio bu şarkıyı konserlerde çalmıyorum ve radyoda her duyduğumda üzülüyorum And I think of Nathan being placed in a home Ve Nathan'ın bir eve yerleştirildiğini düşünüyorum And all the medicine you fed us Ve bize verdiğin onca ilaç And how I just wanted you to taste your own, but Ve nasıl sadece kendi tatmak istedim, fakat Now the medications taken over and your mental states deteriorating slow Şimdi tedavi senin ruhsal sağlığını yavaşlatıyor And I'm way too old to cry, that shit's painful though Ağlamak için çok yaşlıyım artık, ve bu boktan bir şey But ma, I forgive you, so does Nathan yo Ama anne, seni affediyorum, Nathan da öyle All you did, all you said, you did your best to raise us both Onca yaptıkların, söylediklerin, hepsi bizi en iyi şekilde büyütmek içindi Foster care, that cross you bare, few may be as heavy as yours Üvey anne-baba, taşıdığın o haç, belki çok ağır evet But I love you Debbie Mathers, oh what a tangled web we have, cause Ama seni seviyorum Debbie Mathers, nasıl bir bağımız var gör One thing I never asked was where the fuck my deadbeat dad was İstemediğim tek şey bababım nerede olduğuydu Fuck it I guess he had trouble keeping up with every address Siktir et, bence adreslerini bir arada tutmak bile zordur onun için But I'd of flipped every mattress, every rock and desert cactus Ama ben olsam tüm çarşafları her taşı ve çöl kaktüslerinin altına bakardım Own a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas Haritalarını toplar çocuklarımı arardım Someone ever moved them from me? That you could bet your ass's Biri hiç bana onları taşındı? Eğer eşek bulunuyor bahis olabilir If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap them Ben Santa kılığında bacadan gelmek olsaydı, onları kaçırmaya And although one has met their grandma Ve bir de büyükanne buluştu rağmen Once you pulled up in our drive one night as we were leaving to get some handburgers Bazı hamburger almak için terk edildi gibi bizim sürücüde bir gece çekti kez Me, her and Nate, we introduced you, hugged you Ben o ve Nate, seni tanıştırdık, sarıldık And as you left I had this overwhelming sadness come over me Eğer sol ve ben bu ezici üzüntü üzerime gelmişti As we pulled off to go our separate paths, and Ve gittiğinde ağırlığında yenildiğim şekilde üzüldüm I saw your headlights as I looked back Farlarını gördüm arkaya baktığımda And I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my Mom and my Dad Ve çok kızgınım benim annem ve babam olduğunuz için teşekkür edememekten So Mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet Ve anne, lütfen bunu jette yazdığım bir saygı ifadesi olarak al, I guess I had to get this off my chest, I hope I get the chance to lay it before I'm dead Sanırım içimi dökmem gerekiyordu, umarım ölmeden önce başarırım The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing Kemerimi takmam söyleniyor sanırım düşüyoruz So if I'm not dreaming, I hope you this message that I'll always love you from afar Eğer hayal görmüyorsam bu mesaj seni sevdiğimi gösteriyor Cause you're my mama... Çünkü sen benim annemsin I want a new life Yeni bir hayat istiyorum One without a cause Amaçsız şekilde So I'm coming home tonight Bu gece eve gidiyorum Well no matter what the cost Ne pahasına olursa olsun And if the plane goes down Eğer uçak düşerse And if the crew can't wake me up Ve mürettebat beni uyandıramazsa Just know that I was alright Sadece iyi olduğumu bil And I was not afraid to die Ve ölmekten korkmadığımı Even if there's songs to sing Söyelenecek şarkılar olsa da My children will carry me Çocuklarım ben taşır Just know that I'm alright Sadece iyi olduğumu bil I was not afraid to die Sadece iyi olduğumu bil Because I put my faith in my new girl Çünkü yeni kızıma güveniyorum çok So I never say goodbye cruel world Böylece bu dünyaya asla veda etmem Just know that I'm alright Sadece iyi olduğumu bil I am not afraid to die Ve ölmekten korkmadığımı Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com