Eminem - Not Afraid

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
I'm not afraid to take a stand

Tavır takınmaktan korkmuyorum

Everybody come take my hand

Herkes elimi sıkmaya gelir

We'll walk this road together, through the storm

Bu yolda beraber yürüdük,fırtınaya doğru

Whatever weather, cold or warm

Hava nasıl olursa olsun,soğuk ya da sıcak

Just let you know that, you're not alone

Sadece bunu bildir,yalnız değilsin

Hola if you feel that you've been down the same road

Merhaba eğer aynı yolda olduğumuzu hissettiysen



Yeah, It's been a ride...

Evet,bir biniş oldu...

I guess i had to go to that place to get to this one

Tahmin ediyorum ki buna sahip olmak için o yere gitmeliyim

Now some of you might still be in that place

Şimdi bazıları hala oradalar

If you're trying to get out, just follow me

Çıkmak istiyorsan,sadece beni izle

I'll get you there

Orada olacağım



You can try and read my lyrics off of this paper before I lay 'em

Deneyebilirsin ve şarkı sözlerimi okuyabilirsin onları sayfanın dışında hazırlamadan önce

But you won't take this thing out these words before I say 'em

Ama bu kelimelerin dışında hazırladığım o şeyleri almak istemeyeceksin

Cause ain't no way I'm let you stop me from causing aim

Çünkü başka yol yok benim hedefimi durdurmana izin veriyorum

When I say 'em or do something I do it, I don't give a damn

Onlara söylediğimde veya bir şey yaptığımda onu yapıyorum,belanı vermesin

What you think, I'm doing this for me, so fuck the world

Ne düşünüyorsun,bunu senin için yapıyorum,yani sikmişim dünyayı

Feed it beans, it's gassed up, if a thing's stopping me

Fasülyeyi besle,benzin al,bir şey beni durdurursa

I'mma be what I set out to be, without a doubt undoubtedly

Neye hazırlanmaya çalışmaktayım,kesin bir şüphe olmaksızın

And all those who look down on me I'm tearing down your balcony

Ve benim üzerimden aşağı bakanların hepsinin balkonunu söküyorum

No if ands or buts don't try to ask him why or how can he

Hayır eğer velerin ve amaları deneme ona neden ve nasılı sormayı deneyebilirsin

From Infinite down to the last Relapse album he's still shit and

Infinite'ten son Relapse albümüne kadar o hala pislik ve

Whether he's on salary, paid hourly

Eğer maaşı varsa,sürekli ödedi

Until he bows out or he shit's his bowels out of him

Emekliye ayrılana kadar veya lanet olası içi dışına çıkana kadar

Whichever comes first, for better or worse

Hangisi ilk olursa,daha iyisi veya daha kötüsü için

He's married to the game, like a fuck you for christmas

Bu oyunla evliydi,noel için bir siktir gibi

His gift is a curse, forget the earth he's got the urge

Onun hediyeleri bir lanet,dünyayı unut arzuladğında

To pull his dick from the dirt and fuck the universe

Penisini kirden ve alemi sikmekten çekmek için



I'm not afraid to take a stand

Tavır takınmaktan korkmuyorum

Everybody come take my hand

Herkes elimi sıkmaya gelir

We'll walk this road together, through the storm

Bu yolda beraber yürüdük,fırtınaya doğru

Whatever weather, cold or warm

Hava nasıl olursa olsun,soğuk ya da sıcak

Just let you know that, you're not alone

Sadece bunu bildir,yalnız değilsin

Hola if you feel that you've been down the same road

Merhaba eğer aynı yolda olduğumuzu hissettiysen



Ok quit playin' with the scissors and shit, and cut the crap

Tamam makaslarla ve lanetle oyundan çık,ve zırvalamayı kes

I shouldn't have to rhyme these words in the rhythm for you to know it's a rap

Bu kelimelerde uyak olmamalıydı uyakları bildiğin için bu bir rap

You said you was king, you lied through your teeth

Kral olduğunu söylemiştin,dişine doğru yalan söyledin

For that fuck your feelings, instead of getting crowned you're getting capped

Senin lanet olası duyguların için,taçlanmak yerine şapkalandın

And to the fans, I'll never let you down again, I'm back

Ve hayranlarım,sizi bir daha hayal kırıklığına uğratmayacağım,döndüm

I promise to never go back on that promise, in fact

Söz veriyorum bir daha asla sözlerimi geri almayacağım,aslında

Let's be honest, that last Relapse CD was "ehhhh"

Dürüst ol,son Relapse Cd'si "şöyle böyle"olmuştu

Perhaps I ran them accents into the ground

Belki onların şivesine doğru koştum

Relax, I ain't going back to that now

Rahatla,geriye doğru gelmeyeceğim şimdi

All I'm tryna say is get back, click-clack BLAOW

Hep geri gelmeyi söylemeyi söylemeye çalışıyorum,tik-tak BLAOW

Cause I ain't playin' around

Çünkü vakit geçiremiyorum

There's a game called circle and I don't know how

Çevresinde dolaşılan bir oyunvar nasıl olduğunu bilmiyorum

I'm way too up to back down

Yolum geri dönmek için çok fazla yukarıda

But I think I'm still tryna figure this crap out

Ama düşünüyorum ki hala yenilmeyi hesaplamaya çalışıyorum

Thought I had it mapped out but I guess I didn't

Düşüncemi planladım ama yapamadığımı tahmin ediyorum

This fucking black cloud's still follow's me around

Bu lanet olası kara bulutlar hala benim çevremi takip ediyor

But it's time to exercise these demons

Ama bu şeytanlarla alıştırma yapmanın tam zamanı

These motherfuckers are doing jumping jacks now!

Bu aşağılıklar şimdi jumping jacks(zıplayan kukla oyuncağı) yapıyorlar!



I'm not afraid to take a stand

Tavır takınmaktan korkmuyorum

Everybody come take my hand

Herkes elimi sıkmaya gelir

We'll walk this road together, through the storm

Bu yolda beraber yürüdük,fırtınaya doğru

Whatever weather, cold or warm

Hava nasıl olursa olsun,soğuk ya da sıcak

Just let you know that, you're not alone

Sadece bunu bildir,yalnız değilsin

Hola if you feel that you've been down the same road

Merhaba eğer aynı yolda olduğumuzu hissettiysen



And I just can't keep living this way

Ve ben sadece bu yolla yaşamı tutamayacağım

So starting today, I'm breaking out of this cage

Böylece bugün başlangıç,bu kafesin dışında patlak veriyor

I'm standing up, Imma face my demons

Ayaktayım,şeytanların yüzüyüm

I'm manning up, Imma hold my ground

Erkek gibi davranıyorum,direniyorum

I've had enough, now I'm so fed up

Ben doydum,şimdi çok bıkkınım

Time to put my life back together right now

Hemen şimdi yaşamımı geri koyma zamanı



It was my decision to get clean, I did it for me

Temizlenmek benim fikrimdi,bunu kendim için yaptım

Admittedly i probably did it subliminally for you

Hayranlıkla bilinçaltım muhtemelen senin için yaptı bunu

So I could come back a brand new me, you helped see me through

Yani yeni damgayla geri dönebilirdim,yardım ettin içimi gördün

And don't even realise what you did, believe me you

Ve asla ne yaptığının farkına varamadın,inan bana

I been through the ringer, but they can do little to the middle finger

Bir benzeri oldum,ama onlar ufak orta parmak gösterebilirler

I feel like I got a tear in my eye, I feel like the king of

Gözlerimde göz yaşı varmış gibi hissediyorum,kral gibi hissediyorum

My world, haters can make like bees with no stingers, and drop dead

Benim dünyam,nefret edenler iğnesiz bir arı gibi olabilirler,ve düşüp ölürler

No more beef flingers, no more drama from now on, I promise

Savuranlara daha fazla şikayet yok,bundan sonra daha fazla dram yok,söz veriyorum

To focus soley on handling my responsibility's as a father

Bir baba kadar sorumlulukları özür dilemek için idare et

So I solemnly swear to treat this roof like my daughters and raise it

Yani ciddiyetle yemin ediyorum bu çatıyı tamir etmek kız çocuklarım ve onları yetiştirmek gibi

You couldn't lift a single shingle lonely,

Tek bir padavrayı yalnız başına kaldıramazdın

Cause the way I feel, I'm strong enough to go to the club

Çünkü yolu hissediyorum,klübe gitmek için yeteri kadar güçlüyüm

Put a ??? and lift the whole liquor counter up

Bir ??? koy ve tüm likörleri havaya kaldır

Cause I'm raising the bar, I shoot for the moon

Çünkü barda yükseliyorum,ay için atış yapıyorum

But I'm too busy gazing at stars, I feel amazing and

Ama yıldızlara bakmak için çok meşgulüm,muhteşem hissediyorum ve



I'm not afraid to take a stand

Tavır takınmaktan korkmuyorum

Everybody come take my hand

Herkes elimi sıkmaya gelir

We'll walk this road together, through the storm

Bu yolda beraber yürüdük,fırtınaya doğru

Whatever weather, cold or warm

Hava nasıl olursa olsun,soğuk ya da sıcak

Just let you know that, you're not alone

Sadece bunu bildir,yalnız değilsin

Hola if you feel that you've been down the same road

Merhaba eğer aynı yolda olduğumuzu hissettiysen



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Not Afraid Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: