Eminem - Say Goodbye Hollywood

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

Sayin' goodbye

Sayin' goodbye to hollywood



Veda ediyorum

Hollywood'a veda ediyorum



I thought I had it all figured out, I did

I thought I was tough enough to stick it out with Kim

But I wasn't tough enough to juggle two things at once

I found myself layin' on my knees in cuffs

Which should've been a reason enough

For me to get my stuff and just leave

How come I couldn't see this shit myself?



Hepsini elde ettiğimi düşünmüştüm farkettim hepsine sahip olmuştum

Kim ile sonuna kadar sürdürebilmek için yeteri kadar dayanıklı olduğumu sanmıştım

Ama aynı anda iki şeyi sürdürebilmek için yeterince dayanıklı değildim

Kendimi kelepçeyle dizlerimin üstünde yatarken bulmam

Eşyalarımı alıp gitmem için

Yeterli bir sebeb olmalıydı

Nasıl olurda bu haltı göremedim?



Its just me...nobody could see the shit I felt

Knowin' damn well, she wasn't gonna be there when I fell

To catch me...the moment she was heated she just bailed

I'm standin' here swinging like thirty people by myself

I couldn't even see the millimeter when it fell

Turned around saw Gary stashin' the heater in his belt

Saw the bouncers rush em and beat em to the ground

I just sold two million records I don't need to go to jail

I'm not about to lose my freedom over no female

I need to slow down, try to get my feet on solid ground

So for now I'm



Bu benim..Hiç kimse hissettiğim bu boku göremedi

Gayet iyi biliyorum,düştüğüm zaman beni yakalamak için o orada olmayacaktı

O tepesi attığı an sadece ceza avukatıydı

Ben burada durup yaklaşık otuz kişiyle tek başıma tartışıyorum

Düştüğünde milimetre bile göremedim

İntihar etti Gary'yi belindeki tabancasını saklarken gördüm

Serserileri gördüm ona saldırıp yere serdiler

İki milyon kayıt sattım,hapse girmeme gerek yok

Özgürlüğümü kaybetmekten bahsetmiyorum artık kadın yok

Yavaşlamalıyım,ayaklarımı toprak zemine basmaya çalışıyorum

Yani şimdi ben



Sayin' goodbye

Sayin' goodbye to hollywood



Veda ediyorum

Hollywood'a veda ediyorum



I bury my face in comic books

'Cuz i don't wanna look at nothinThis worlds too much, I've swallowed all I could

If i could swallow a bottle of Tylenol I would

And end it for good, just say goodbye to Hollywood

I probably should,



Yüzümü çizgi romanlara gömdüm

Çünkü hiçbir şeye bakmak istemiyorum

Bu dünya çok fazla,elimden geldiği kadar katlandım

Eğer bir şişe Tylenol içebilseydim içerdim

Ve bunu iyi olması için sonlandırırdım,sadece Hollywood'a veda ederdim

Muhtemelen yapmalıyım



These problems are pilin' all at once

'Cuz everything that bothers me I got it bottled up

I think I'm bottomin' out, but I'm not about to give up

Thank God, I got a little girl

And I'm a responsible father, so not a lot of good

I'd be to my daughter, layin' in the bottom of the mud

Must be in my blood, 'cuz I don't know how I do it

All I know is I don't wanna follow in the footsteps of my dad

'Cuz I hate em so bad

The worst fear that I had was to grow up like his fuckin' ass

Man if you could understand why I am, the way that I am

What do I say to my fans when I tell em I'm










Bu problemler bir seferde yığın oldu

Çünkü beni rahatsız eden her şeyi sıkıştırdım

Çuvalladığımı düşünüyorum ama pes etmek üzere değilim

Teşekkürler Tanrım,bir küçük kızım var

Ve ben sorumluluk sahibi bir babayım,yani çok iyi değil

Çamurun dibinde yatan benim kızım olabilirdi

Kanımda olmak zorunda çünkü nasıl yaparım bilmiyorum

Tüm bildiğim babamın ayak izlerinin peşinden gitmek istemiyorum

Çünkü ondan çok fena nefret ediyorum

Sahip olduğum en büyük korku onun lanet olası kıçına benzemek için büyümekti

Adamım eğer neden olduğum gibi olduğumu anlayabilseydiniz

Hayranlarıma ne derdim onlara beni anlatırken



Sayin' goodbye

Sayin' goodbye to hollywood



Veda ediyorum

Hollywood'a veda ediyorum



I don't wanna quit, but shit

I feel like this is it,

For me to have this much appeal like this is suck

This is not a game, This fame, In real life this is sick

Publicity stunt my ass, conceal my fuckin' dick

Fuck the guns, I'm done



Çekilmek istemiyorum ama bu bok

İşte bunun gibi hissediyorum

Bu benim bu kadar çekiciliğe sahip olmam gibi berbat

Bu bir oyun değil,bu ün,gerçek hayatta bu berbat

Reklamcılar kıçımı göstertiyorlar,lanet olası sikimi gizletiyorlar

Silahları s*ktir edin,ben tükendim



I'll never look at gats, If I scrap, I'll scrap

Like I ain't never whooped some ass

I love my fans, but no one ever puts a grasp on the fact,

I've sacrificed everything that I have

I never dreamt I'd get to the level that I'm at

This is wack, This is more than I ever coulda asked

Everywhere I go, a hat, a sweater hood or mask,

What about Math, how come I wasn't ever good at that?

It's like the boy in the bubble, who never could adapt

I'm trapped, If I could go back,I never woulda rapped

I sold my soul to the devil, I'll never get it back,

I just wanna leave this game, with level head intact

Imagine goin' from bein' a no one to seeinEverythin' blow up and all you did was just grow up MCing4

Its fucking crazy, 'cuz all I wanted was to

Give Hailie the life that I never had

But instead I forced us to live alienated, so I'm sayin



Kimsenin pistollerine bakmayacağım

Eğer biriyle kavga edersem,hiç pataklamadığım gibi döveceğim

Hayranlarımı seviyorum,ama sahip olduğum her şeyimi kurban ettiğim gerçeğini kimse anlamaz

Hiç bu seviyeye gelebileceğimi hayal etmezdim

Bu gülünç,bu sorabildiğimden de fazla

Gittiğim her yerde,bir şapka,sweatshirt ya da maske

Ya matematik,nasıl oldu da o konuda hiç başarılı olamadım?

Sakız balonunun içinde bir çocuk gibi hiç uyum sağlayamamış

Tuzağa düşürüldüm,eğer geri dönebilseydim,asla rap yapmazdım

Ruhumu şeytana sattım,ve asla geri almayacağım,

Sadece bu oyunu sağlam bir kafayla terketmek istiyorum

Sıradan biriyken görmeyi hayal et

Başarıya ulaştığını ve bütün yaptığının rap yaparak büyüdüğünü,bu çılgınca

Çünkü tek istediğim Hailie'ye hiç sahip olmadığım hayatı vermekti

Ama ben yerine bizi yabancılaşmış bir şekilde yaşamaya zorlamadım

Yani şimdi diyorum ki..



Goodbye, Goodbye Hollywood (Goodbye)

Please don't cry for me (It's been real)

When I'm gone for good (This shit is not for me)

Goodbye, Goodbye Hollywood (I'm not a fuckin' star)

Please don't cry for me (No Way)

When I'm gone for good...

(I'm goin' back home)



Hoşçakal,hoşçakal hollywood ( hoşçakal )

Lütfen benim için ağlama ( Gerçek oldu )

Göçüp gittiğim zaman ( Bu bok benim için değil )

Hoşçakal,hoşçakal Hollywood (Ben lanet bir yıldız değilim)

Lütfen benim için ağlama ( Olmaz )

Göçüp gittiğim zaman

(Eve geri dönüyorum)



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Say Goodbye Hollywood Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: