Meagre trees in the shrouds, as old as the stones.... Mourners of abandonåd love, fornever their woes shall grow silent. O how many times may the moon has shone - reflected in these black lakes? Should it be that we can hear, the woes of those who ceased their lifes? O so old they are... they bare the neverending grief... Age-old miserability Ancient bitter beauty Lost is the hope of those, who walk the moors with pain in heart. ..and all joy it sinks, burried deep, forever presumed dead. O so old they are... they bare the neverending grief... Age - old miserability, a bitter beauty thrilling me ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Kefenler içindeki bereketsiz ağaçlar Taşlar kadar eski.. Terkedilmiş aşklara yas tutanlar Hüzünleri daima sesssizliği büyütüyor Ay kaç kez parlayabildi- Bu kara göller üzerinde yansıdı Şu olmalı mı ki,hayatlarına son verenlerin Hüzünlerini duyabilelim Oo,ne kadar yaşlılar.. Bitmeyen hüzünlerini açığa çıkarıyorlar Yaşlanmış perişanlık Eski acı güzellik Şunların..kalplerindeki acıyla Çalılıklarda yürüyenlerin ümitleri,kayıp ..ve bütün neşe gitmiş, Derine gömülmüş,sonsuza dek öldüğü düşünülmüş Oo,ne kadar yaşlılar.. Bitmeyen hüzünlerini açığa çıkarıyorlar Yaşlanmış perişanlık Beni ürküten acı bir güzellik Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com