Fedor Shalyapin - Pirre

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

(Блоха)



Жил-был король, когда-то при нём блоха жила.

Блоха, блоха.

Милей родного брата она ему была.

Ха-ха-ха-ха-ха блоха.

Ха-ха-ха-ха-ха блоха.

Ха-ха-ха-ха-ха блоха.



Зовёт король портного: "Послушай ты, чурбан,

Для друга дорогого сшей бархатный кафтан".

Блохе, да да хе-хе-хе-хе-хе блохе.

Хе-хе-хе-хе-хе кафтан,

Ха-ха-ха-ха-ха-ха,

Ха-ха-ха блохе кафтан.



Чтоб жарко и парко блоха моя жила,

И полная свобода ей при дворе дана.

При дворе хе-хе-хе-хе-хе блохе ха-ха-ха,

Ха-ха-ха-ха-ха-ха блохе.



Король ей сан министра и с ним звезду даёт,

И с нею и другие пошли все блохи в ход а-ха.

И самой Королеве и фрейлинам ея

От блох не стало мочи, не стало и житья ха-ха.



И тронуть-то боятся не то чтобы их бить,

А мы, кто стал кусаться, тотчас давай душить.

Ха-ха-ха-ха-ха ха-ха-ха,

Ха-ха-ха-ха-ха ха-ха-ха-ха,

А а-ха-ха ха-ха.

 

 

Bir kral yaşarmış zamanında, yanında da bir pire varmış.

Pire, pire.

O krala kardeşinden de canmış.

Ha-ha-ha-ha-ha pire.

Ha-ha-ha-ha-ha pire.

Ha-ha-ha-ha-ha pire.



Kral terziyi çağırmış: "Dinle bak, aptal şey,

Benim değerli dostuma kadife kaftan dik".

Pireye, evet, evet, he-he-he-he-he pireye.

He-he-he-he-he kaftan,

Ha-ha-ha-ha-ha-ha,

Ha-ha-ha pireye kaftan.



Piremin içi ılısın, ısınsın,

Sarayda ona tam bir özgürlük bahşedilsin.

Sarayda he-he-he-he-he pireye ha-ha-ha,

Ha-ha-ha-ha-ha-ha pireye.



Kral pireye bakanlık mevkisi ve yıldız vermiş,

Ve onunla tüm pireler sefere çıkmış a-ha.

Kraliçe ve nedimelerinin üstüne,

Pireler yüzünden dermanları kesilmiş,hayatları yaşanmaz olmuş, ha-ha.



Ancak dokunmaya bile korkuyorlarmış kazara elimiz ağır gelir diye,

Biz ise burada, içlerinden biri ısırır ısırmaz, onun canını alıveriyoruz.

Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha,

Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha,

A a-ha-ha-ha-ha-ha



 

 



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Pirre Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: