And it's all alright. Ve herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. Yeah, it's all alright. Evet, herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. And I got the call soon as the day hit night. Ve gün gece olduğu gibi az sonra çağrı alıcam. As soon as the headlights lit up the Westside. en kısa zamanda farlar batı tarafına yanacak I stopped the car and came outside Arabayı durdurdum ve dışarı çıktım Cause I know that tone. Çünkü bu tonu biliyorum. I remember the first time İlk kez hatırlıyorum we wished upon parallel lines. Biz paralel çizgiler üzerinde olmayı diledik. Waiting for a friend to call Bir arkadaşın aramasını bekliyoruz. and say they're still alive. Ve söyle onlar hala yaşıyorlar. I've given everyone I know a good reason to go. Herkese verdim biliyorum iyi bir akıl gitmekte. I was surprised you stuck around long enough to figure out And it's all alright. Ve herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. Yeah, it's all alright. Evet, herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. And now all my loves that come back to haunt me. Ve şimdi tüm aşklarım dönüp aklımdan çıkmamakta. My regrets and texts sent to taunt me. Pişmanlıklarım ve iletilerim benle alay etmekte I never claimed to be more than a one-night stand Asla daha fazla tek gecelik ilişki iddaa etmedim I've given everyone I know a good reason to go. Herkese verdim biliyorum iyi bir akıl gitmekte. But I came back with the belief that everyone I love is gonna leave me. Ama herkesin inandığı, beni terk eden aşkımla geri geldim. And it's all alright. Ve herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. Yeah, it's all alright. Evet, herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. And I know, ohh nooo, Ve biliyorum,ohh haaayır, You've fallen from the sun. Sen güneşten düşensin. Crashing through the clouds. Bulutlara çarparak. I see you burning out. Seni mahfolmuş görüyorum. And I know, ohh nooo, Ve biliyorum , olamazz, that I put up a front Kendimi öne atıyorum. But maybe, just this once, Ama belki, bu defa , let me keep this one. Bu bana kalsın And it's all alright. Ve herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. And it's all alright. Ve herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. Yeah, it's all alright. Evet, herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. And it's all alright Ve herşey yolunda. I guess it's all alright. Sanırım herşey yolunda. I got nothing left inside of my chest, but it's all alright. Göğsümde hiçbirşey kalmadı, ama herşey yolunda. Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com