There's no I in team -Burada, takımda 'ben' yok But there's one in king -Ama burada 'birlik' var kralda The Isis on top of the pharaohs ring -Firavunun yüzüğündeki İsis Warming my lap with the pharaoh's cat -Isıtır dizlerimi firavunun kedisiyle The song I sing is the pharaoh's theme -Söylediğim şarkı firavunun melodisi A herald full of woman denounce my religion -Kadınlardan oluşan bu şarkı dinimin aleyhinde Announce my decision -Kararlarımın aleyhinde A pharaoh's theme -Bir firavunun melodisi Call me Caesar, call me Hannibal -Çağır beni Sezar, çağır beni Hannibal Genghis Kahn and Alexander mean -Cengiz Han ve İskender demek istiyorum ki The merciless is staffed when you protest -Acımasızlık siz karşı koyarken oluştu I ask myself is it worth all this -Kendime bunun her şeye değip değmeyeceğini soruyorum I lost myself and I haven't fell -Kendimi kaybettim ama düşmedim hala Feet still planted on solid ground -Ayaklarım hala düzgün yerde Look in the mirror and you see the crown -Aynaya bakınca tacını görüyorsun Look further down and you'll see a frown -Neşesizliğine bakınca hoşnutsuzluğu görüyorsun Look from the balcony, I can see the town -Bense balkondan bakınca şehri görüyorum Call the guards, and I'll make my rounds -Muhafızları çağır ve onları benim safıma katacağım No one moves when I walk -Kimse yürümeyecek ben yürüdüğümde No one speaks when I talk -Kimse konuşmayacak ben konuştuğumda No opinions ever offered -Hiçbir fikir sunulmayacak Disagree and I send the archers -Kabul etmediğimde okçuları yollayacağım Rose gardens, raspberry arches -Gül bahçeleri, ahududu kemerleri Another lands, another shores -Başka yerler, başka kıyılar Send the soldiers to explore -Keşfetmeye asker yollayacağım They return with treasure, I request for more -Ganimetlerle dönecekler, ama ben daha fazlasını isteyeceğim A letter came and it requested war -Bir mektup gelecek savaş isteyen A complex request, but still I can't ignore -Karışık bir istek ama ben reddetmeyeceğim Request nonetheless, still I must oblige -Yine de istek beni minnetkar bırakacak Burn every house, blanket the skies -Her ev yanacak, gökyüzü örtülecek Every male child'll die -Her erkek çocuk öldüğünde I turn my back and then I close my eyes -Arkamı dönüp gözlerimi kapatacağım To what you may consider a vow -Seni ne şaşırtacabilir acaba diye düşünmek için No memories once considered a smile -Gülümseteceğini düşündüğüm bir anı değil herahalde No memory of the former child that I used to be -Eskiden olduğum çocuğa dair bir anı Joy and pain, love and anger -Zevk ve acı, aşk ve tehlike These emotions have eluded me -Bu duygular beni etkiliyor No fears, no pers -Korkular olmadan No wants, no needs -İstekler olmadan, gereksinimler olmadan No reason to pretend we ain't friends -Başaramadığımız arkadaşlığı korumak için neden yok No need -Hiç gerek yok Now and then I think of when we were together -Şimdiki ve o zamanlar ki birlikteliğimizi düşünüyorum Like when you said you felt so happy you could die -Senin mutluluktan ölebileceğini söylediğin zamanlardaki gibi Told myself that you were right for me -Kendime bana göre olduğunu söylerdim But felt so lonely in your company -Ama seninleyken çok yalnız hissederdim But that was love and it's an ache I still remember -Ama bu aşktı ve hala hatırladığım bir ağrıydı You can get addicted to a certain kind of sadness -Mutsuzluğa tutkun olabilirsin Like resignation to the end -Tıpkı sonu kabullendiğin gibi Always the end -Her zaman sonu So when we found that we could not make sense -Bunu anlamsız bulduğumuz halde buna dayanıyoruz Well you said that we would still be friends -Hala arkadaş olabileceğimizi söylüyorsun But I'll admit that I was glad that it was over -Ama şu kabulleneceğim ki bittiğine mutluyum But you didn't have to cut me off -Ama bana zarar vermedin Make out like it never happened -Zaten asla böyle bir şey olmuyor And that we were nothing -Ama biz bir hiç değildik And I don't even need your love -Ve artık senin aşkına ihtiyacım yok But you treat me like a stranger -Ama bana bir yabancı gibi davranabilirsin And that feels so rough -Hatta kaba bile davranabilirsin No, you didn't have to stoop so low -Hayır, bu kadar alçalmaya tenezzül etmezsin Have your friends collect your records -Arkadaşlarının rehber kayıtlarını toplarsın And then change your number -Sonra da telefon numaranı değiştirirsin Listen I don't need that though -Dinle gerçekten buna gerek yok Now you're just somebody that I used to know -Şimdi sadece önceden tanıdığım birisin Now and then I think of all the times you screwed me over -Şimdiki ve o zamanlar ki beni durdurduğun zamanları düşünüyorum But had me believing it was always something that I'd done -Beni her zaman bunu yaptığıma inandırırdın And I don't wanna live that way -Ve bu şekilde yaşamak istemiyorum Reading into every word you say -Söylediğin her kelimeyi anlamaya çalışarak You said that you could let it go -Bundan vazgeçebileceğini söylemiştin And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know... -Ve ben de önceden tanıdığın birine telefonu kapatırken yakalamayabilirdim… But you didn't have to cut me off -Ama bana zarar vermedin Make out like it never happened -Zaten asla böyle bir şey olmuyor And that we were nothing -Ama biz bir hiç değildik And I don't even need your love -Ve artık senin aşkına ihtiyacım yok But you treat me like a stranger -Ama bana bir yabancı gibi davranabilirsin And that feels so rough -Hatta kaba bile davranabilirsin No, you didn't have to stoop so low -Hayır, bu kadar alçalmaya tenezzül etmezsin Have your friends collect your records -Arkadaşlarının rehber kayıtlarını toplarsın And then change your number -Sonra da telefon numaranı değiştirirsin I guess that I don't need that though -Sanırım buna gerek yok Now you're just somebody that I used to know -Şimdi sadece önceden tanıdığım birisin I used to know -Önceden tanıdığım That I used to know -Önceden tanıdığım o Somebody... -birisi… Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com