Haris Alexiou - To Kyma

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

(Το Κύμα)



Μια ώρα μόνο να σε δω κι αυτό μου φτάνει

να συνεχίσω την αδιάφορη ζωή μου

αφού δεν είσαι εδώ αγάπη μου μαζί μου



Μια λέξη μόνο να `ξερες απλά τι κάνει

Τι φέρνει πίσω πόση δύναμη μου δίνει

ελπίδες, να σωθώ απ' του μυαλού τη δίνη.



Έλα κύμα πάρε με

και μες την αγκαλιά του πάλι βάλε με

Έλα κύμα και βοριά

το σώμα του στεριά μπροστά του βγάλε με

Μα αν αυτός μ' απαρνηθεί σε πέλαγο βαθύ

ναυάγιο άσε με.



Μια στιγμούλα μοναχά μέσα στο χρόνο

να μου τη δώσεις την απόσταση να σβήσω

κι ύστερα αν θες πάλι την πόρτα σου θα κλείσω



Μοιάζουν όλα απόψε σαν σκηνή από φόνο

θα μ' εξοντώσεις το ξέρω όπου και να πάω

στο ρεύμα της καρδιά σου κόντρα προχωράω...



Έλα κύμα πάρε με ...



Dalga



seni gormek, bir saat icin dahi olsa bana yeter

sonra monoton hayatima devam edebilirim

buralarda beni birakip gittiginden beri askim

sadece bir kelime, sadece nasil olur bilmek

seni ne geri getirir,

umitler beni bu dusunceler girdabindan kurtaracak umitler



gel dalga beni al gotur

beni yeniden onun kollarina birak

gelin dalga ve kuzey ruzgari

beni onun vucuduna cikarin bu sudan

ama beni reddederse denizin derinliklerine birakin

bir gemi enkazi gibi birakin dibe cokeyim



sadece kucucuk bir zaman

bunu bana ver aramizdaki mesafeleri kapatmak icin

ardindan istersen kapini bir kez daha kapatacagim

bu gece her sey bir cinayet sahnesi gibi

beni yokedeceksin, bunu biliyorum, nereye gidersem gideyim

ama yine de kalbindeki akintiya karsi gidecegim hep

Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? To Kyma Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: