Hikaru Utada - Blue (English Translation)

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Streets I’m used to seeing, People I’m used to seeing 

Recently all have seemed to become the events of a distant country 



I want to feel it again, in the dark 

My hopes weave the pattern of vivid music 



No matter how painful the time 

Why is it that I sing? (Who knows) 

I don’t want to love anymore 

Why am I growing distant? (darling darling ah) 



I can’t hear anything 

The desert dawn is cast on my eyelids 

My tears don’t spill at all 

I just tried turning BLUE 



I was born of a woman, but 

I go best with this color 



I can’t feel anything anymore! It’s that age, isn’t it 

The sadness of the clown The spinning lights 



Even on nights this clod 

Who is the one singing? (Who?) 

Five or six sheets of manuscript paper 

The tune of BLUE ink 



I want to believe one more time, we will be even 

Sooner or later the light will reach you! 



No matter how painful the time 

Why do I live? (Who knows) 

I don’t want glory at all 

Normality is the best 



Darling, Darling, ah... Questions make me blue 

Darling, Darling, ah... Tell me something good 



Let me feel it one more time, with a heart from performance 



No matter how long the night 

Day should break, right? (Who knows) 

This story is from how many years back? 

You’re still caught up in it, huh (Darling darling, ah) 



I can’t hear anything 

A ship floats in amber waves 

I don’t embrace fantasies 

It’s fogged up and I can’t see 



What can you understand? 

Why do I care? (Who knows) 

I don’t want to love anymore 

Why am I growing distant? (Darling, darling, ah) 



I can’t hear anything 

The desert dawn is cast on my eyelids 

My tears don’t spill at all 

I just tried turning BLUE 












		
			



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Blue (English Translation) Sözleri sayfasını Şimdi paylaşın: