First thing's first, I'm the realest (realest) İlk şey ilktir, Gerçekciyim (gerçekci) Drop this and let the whole world feel it (let them feel it) Düşür bunu ve izin ver bunu bütün dünyanın hissetmesine (izin ver hissetmelerine) And I'm still in the Murda Bizness Ve ben hala Murda Bizness*deyim I could hold you down, like I'm givin' lessons in physics (right, right) Sizi zaptedebilirim, fizik dersi veriyormuşcasına (haklı, haklı) You should want a bad bitch like this (huh?) Bunun gibi kötü bir sürtük istemelisin (Dimi?) Drop it low and pick it up just like this (yeah) Sadece bunun gibi biraz düşür ve kaldır (evet) Cup of Ace, cup of Goose, cup of Cris Ace kupası*, Goose kupası*, Cris kupası* High heels, somethin' worth a half a ticket on my wrist (on my wrist) Topuklular, bileğimde yarım bilete değer birşey var Takin' all the liquor straight, never chase that (never) Kafaya dikiyor bütün sek likörleri, asla peşinden gitme bunun (asla) Rooftop like we bringin' '88 back (what?) Çatı gibi 88leri geri getiriyoruz (ne?) Bring the hooks in, where the bass at? Kancayı getir, Bas nerede? Champagne spillin', you should taste that Şampanyalar dökülüyor, tatmalısın bunu I'm so fancy Çok süslüyüm You already know Zaten biliyorsun I'm in the fast lane Hızlı bir şeritteyim From L.A. to Tokyo Los Angles'dan Tokyo'ya I'm so fancy Çok süslüyüm Can't you taste this gold? Bu altının tadına bakamıyor musun? Remember my name Hatırla adımı 'Bout to blow Patlamak üzere I said, "Baby, I do this, I thought that you knew this." Söyledim "Bebeğim, bunu yaparım, bildiğini düşündüm." Can't stand no haters and honest, the truth is Hiçbir nefret edene katlanamıyorum ve dürüstüm, bu doğru And my flow retarded, each beat did depart it Akışım yavaşlatıldı, ikisini de yendi ve ayrıldı Swagger on stupid, I can't shop in no department Aptal havalı, Bölümler olmadan alışveriş yapamıyorum To get my money on time, if they not money, decline Zamanında paramı almak için, eğer paraları yoksa, çöktüler And swear I meant that there so much that they give that line a rewind Ve yemin ederim demek istiyorum ki orada o çizgiyi geri sarmak o kadar çok So get my money on time, if they not money, decline Zamanında paramı almak için, eğer paraları yoksa, çöktüler I just can't worry 'bout no haters, gotta stay on my grind Hiçbir nefret eden hakkında endişelenemiyorum, eziyetimde kalmalıyım Now tell me, who that, who that? That do that, do that? Şimdi söyle bana, bu kim, bu kim? kim yaptı bunu, kim yaptı bunu? Put that paper over all, I thought you knew that, knew that Koy şu kağıdı yuvarla, Bunu bildiğini düşündüm, bunu bildiğini I be the I-G-G-Y, put my name in bold I-G-G-Y olacağım, adıma cesareti koy I been working, I'm up in here with some change to throw Çalışıyordum, Burada yukarıda biraz atışı değiştiriyorum I'm so fancy Çok süslüyüm You already know Zaten biliyorsun I'm in the fast lane Hızlı bir şeritteyim From L.A. to Tokyo Los Angles'dan Tokyo'ya I'm so fancy Çok süslüyüm Can't you taste this gold? Bu altının tadına bakamıyor musun? Remember my name Hatırla adımı 'Bout to blow Patlamak üzere Trash the hotel Batır hoteli Let's get drunk on the mini bar Hadi mini barda sarhoş olalım Make the phone call Ara (birini) Feels so good getting what I want İstediğimi almak iyi hissettiriyor Yeah, keep on turning it up Evet, açık tut onu Chandelier swinging, we don't give a fuck Avizeden sallanıyor kimseyi s*klemiyorum Film star, yeah I'm deluxe Film yıldızı, evet delüksüm Classic, expensive, you don't get to touch Klasik, pahalı, dokunamazsın Still stuntin', how you love that? Hala ilgi çekici, bunu nasıl seviyorsun Got the whole world asking how I does that Bütün dünya soruyor nasıl yaptığımı Hot girl, hands off, don't touch that Ateşli kızlar, çekin ellerinizi, buna dokunamazsınız Look at it I bet you wishing you could clutch that Bak şuna bahse girerim kavrayabilmeyi diliyor It's just the way you like it, huh? Bu şekilde sevmiyor musun, ha? You so good, he's just wishing he could bite it, huh? Çok iyisin, o sadece ısırabilmeyi diliyor, dimi? Never turn down nothinAsla hiçbir şey kapanmayacak Slaying these hoes, gold trigger on the gun like Gebertiyor şu sürtükleri, altın tetikden çıkan kurşun gibi I'm so fancy Çok süslüyüm You already know Zaten biliyorsun I'm in the fast lane Hızlı bir şeritteyim From L.A. to Tokyo Los Angles'dan Tokyo'ya I'm so fancy Çok süslüyüm Can't you taste this gold? Bu altının tadına bakamıyor musun? Remember my name Hatırla adımı 'Bout to blow Patlamak üzere Who that, who that, I-G-G-Y Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y That do that, do that, I-I-G-G-Y Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y Who that, who that, I-G-G-Y Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y That do that, do that, I-I-G-G-Y Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y Who that, who that, I-G-G-Y Bu kim, Bu kim, I-G-G-Y That do that, do that, I-I-G-G-Y Kim yaptu bunu, kim yaptı, I-I-G-G-Y About to blow.. Patlamak üzere.. Murda Bizness; Bir Iggy şarkısı anlamını bilmiyorum Cup of Ace, Goose, Cris; Tarot kartları Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com