Tu es foutu Tu m'as promis et je t'ai cru Tu m'as promis le soleil en hiver et un arc en ciel Tu m'as promis le sable doré, j'ai reçu une carte postale Tu m'as promis le ciel et la terre et une vie d'amour Tu m'as promis ton coeur, ton sourire, mais j'ai eu des grimaces Tu m'as promis et je t'ai cru Tu m'as promis le cheval ailé que j'ai jamais eu Tu m'as promis le fil d'Ariane, mais tu l'as coupé Tu m'as promis les notes de Mozart, pas des plats cassés Tu m'as promis d'être ta reine, j'ai eu pour sceptre un balai Tu m'as promis et je t'ai cru Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu... Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu... Je ne sais pas ce qui se passe Mais je sais pourquoi on m'appelle "mademoiselle pas de chance" Tu m'as promis! Tu m'as promis! Tu m'as promis! Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu... Tu es foutu-tu-tu-tu-tu-tu... Tu m'as promis! Tu es foutu! Tu m'as promis! Tu es foutu! Tu Es Foutu (Tu m'as promis) Tu Es Foutu (Tu m'as promis) Türkçe sen berbatsın bana söz verdin ve ben sana inandım bana kışın güneşini ve gökkuşağı söz verdin bana altın kumsalı söz verdin,kart postal aldım bana gökyüzünü,yeri ve içinde aşk olan hayatı söz verdin bana kalbini,gülümsemeni söz verdin,ama yüzünü astın bana söz verdin ve ben sana inandım hiç sahip olmadığım kanatlı atı bana söz verdin bana Ariane'nin ipini söz verdin,ama sen kestin bana Mozart'ın notalarını söz verdin,kırık tabaklar değil bana senin kraliçen olmaya söz verdin,süpürgenin sahibi oldum bana söz verdin ve ben sana inandım sen berbatsın-sın-sın-sın-sın-sın... sen berbatsın-sın-sın-sın-sın-sın... ne olduğunu bilmiyorum ama bana neden "şansı olmayan hanımefendi"dediklerini biliyorum bana söz verdin! bana söz verdin !bana söz verdin ! sen berbatsın-sın-sın-sın-sın-sın... sen berbatsın-sın-sın-sın-sın-sın... bana söz verdin!sen berbatsın! bana söz verdin!sen berbatsın! sen berbatsın(bana söz verdin) sen berbatsın(bana söz verdin) Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com