Javier Ruibal - La Flor De Estambul

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

La Flor de Estambul

İstanbul'un Çiçeği



Debutó en París

la Flor de Estambul,

comenzó a bailar y todo

se quedó en silencio.

İlk defa Paris'te sahneye çıktı,

İstanbul'un Çiçeği,

Dans etmeye başladı,

Ve sessiz kaldı.



Luz en tornasol,

púrpura y añil,

de su mano alada hasta

la gracia de su pecho.

Ayçiçeğindeki ışık,

Mor ve çivit mavisi,

Kanatlı ellerinden,

Zarafetli sinesine kadar.



¿Y quién no da

la vida por un sueño

de diosa

modelada por el genio?

Kim vermez,

Hayatını,

Bu dahice yaratılmış,

İlahi güzelliğin rüyasına?



Ni favorita del sultán

ni esclava en venta en

la puerta de Oriente,

ella es la estrella de "Pigalle",

la danzarina que

burló su suerte.








Ne sultanın en sevdiği,

Ne de satılık bir köle o,

Doğunun kapısında,

Pigalle'nin yıldızı o,

Bir dansçı o,

Kaderiyle alay eden.



¿Y quién no da

la vida por ser dueño

del aire que

se agita tras su ego?

Ve kim vermez,

Hayatını,

Onun benliğinin arkasında,

Uyandırdığı havanın sahibi olabilmek için?



A conquistar la "Tour Eiffel"

pisando la

soberbia de Occidente,

ella es la estrella de "Pigalle",

la danzarina que

me hirió de muerte.

Eyfel Kulesi'ni fethetmek için,

Üstünden geçiyor,

Batının kibrinin,

Pigalle*nin yıldızı o,

Bir dansçı o,

Beni ölümüne yaralayan.



¿Y quién no da

la vida por un sueño

de diosa

modelada por el genio?

Ve kim vermez,

Hayatını,

Böyle dahice yaratılmış,

İlahi güzelliğe?



La la laila...

La la la...



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? La Flor De Estambul Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: