I'll be damned Lanetleneceğim Here comes your ghost again İşte yine hayaletin geliyor But that's not unusual Ama bu anormal değil It's just that the moon is full Bu sadece ayın dolunay olması And you happened to call Ve aradın beni And here I sit Ve işte oturuyorum Hand on the telephone Telefonu tutuyorum Hearing a voice I'd known Tanıdığım bir sesi duyuyorum A couple of light years ago Birkaç ışık yıl önce Heading straight for a fall Bir düşüş için dümdüz gidiyorum As I remember your eyes Gözlerini hatırladığım gibi Were bluer than robin's eggs Narbülbülünün yumurtalarından daha maviydi My poetry was lousy you said Şiirimin kötü olduğunu söyledin Where are you calling from? Nereden arıyorsun? A booth in the midwest Orta bölgede bir kulübe Ten years ago 10 yıl önce I bought you some cufflinks Sana birkaç kol düğmesi almıştım You brought me something Bana bir şey getirdin We both know what memories can bring İkimiz de hatıraların ne getirebileceğini biliyoruz They bring diamonds and rust Elmaslar ve pas getirirler Well you burst on the scene Sahnede patladın Already a legend Zaten efsaneydin The unwashed phenomenon Yıkanmamış fenomen The original vagabond Orijinal serseri You strayed into my arms Kollarımda gezindin And there you stayed Ve orda durdun Temporarily lost at sea Geçici olarak denizde kayboldun The Madonna was yours for free Meryemana özgürlük için senindi Yes the girl on the half-shell Evet yarıkabuktaki kız Would keep you unharmed Seni zararsız tutabilirdi Now I see you standing Durduğunu görüyorum With brown leaves falling around Etrafta uçan kahverengi yapraklarla And snow in your hair Ve saçında karla Now you're smiling out the window Pencereden gülümsüyorsun Of that crummy hotel Şu pis otelden Over Washington Square Washington Square'i üstünde Our breath comes out white clouds Nefesimiz beyaz bulutlardan çıkar Mingles and hangs in the air Katar ve bekler havada Speaking strictly for me Benimle katı konuşuyor We both could have died then and there Sonra ve orada ikimiz de ölebilirdik Now you're telling me Şimdi bana diyorsun You're not nostalgic Nostaljik olmadığını Then give me another word for it O zaman bana bunun için başka bir söz ver You who are so good with words Sen kimsen sözlerle çok iyisin And at keeping things vague Ve bir şeyleri belirsiz tutmada Because I need some of that vagueness now Çünkü şimdi biraz belirsizliğe ihtiyacım var It's all come back too clearly Her şey daha parlak geliyor Yes I loved you dearly Evet seni içtenlikle sevdim And if you're offering me diamonds and rust Ve bana elmaslar ve pası sunuyorsan I've already paid Çoktan ödedim Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com