Joan Jett - Victiom Of Circumstance

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
The police were waitin' when the sun came up

Güneş doğduğunda polisler bekliyordu

You better move your ass

Kıçını kaldırsan iyi olur

Or we'll really get rough

Yoksa sertleşeceğiz

I never wanted trouble

Belayı hiç istemedim

But I sure got enough

Ama eminim yeterince aldım

I'm bad at bein' subtle

İnce olmakta kötüyüm

But I ain't that tough, no

Ama o kadar da sert değilim, hayır



Just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Didn't you know

Bilmiyor muydun

Just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Doesn't it show

Göstermiyor mu

I'm just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Wherever I go

Nereye gidersem

Just a victim of bad reputation

Kötü şöhretin kurbanıyım

I go no chance of shakinSallanmaya şansım yok



Really gets you down when you don't belong

Ait olmadığın zaman gerçekten ele geçirir seni

An' everyone around says you growed up wrong

Ve etrafındakiler, yanlış büyüdün sen der

But why do they resent it, I ain't doin' anything

Ama neden alınıyorlar, hiçbir şey yapmıyorum

They say that I'm demented an' I never could sing

Bana deli diyorlar ama hiç şarkı söyleyemedim

Then everywhere I went I caused them such alarm

Gittiğim her yerde, alarm gibi olmalarına neden oldum

You know I never meant to cause anybody harm, no

Biliyorsun, asla başkasına zarar vermek istemedim hayır



Just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Didn't you know

Bilmiyor muydun

Just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Doesn't it show

Göstermiyor mu

I'm just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Wherever I go

Nereye gidersem

Just a victim of bad reputation

Kötü şöhretin kurbanıyım

I go no chance of shakinSallanmaya şansım yok



I've been laughed at, I've been shut out

Gülünen ben oldum, susturulan ben

But let there be no doubt

Ama bırak da şüphe olmasın

Never been afraid of chances I been takinAsla riske girmekten korkmadım



The police were waitin' when the sun came up

Güneş doğduğunda polisler bekliyordu

You better move your ass

Kıçını kaldırsan iyi olur

Or we'll really get rough

Yoksa sertleşeceğiz

I never wanted trouble

Belayı hiç istemedim

But I sure got enough

Ama eminim yeterince aldım

I'm bad at bein' subtle

İnce olmakta kötüyüm

But I ain't that tough, no

Ama o kadar da sert değilim, hayır



Just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Didn't you know

Bilmiyor muydun

Just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Doesn't it show

Göstermiyor mu

I'm just a victim of circumstance

Sadece bir olayın kurbanıyım

Wherever I go

Nereye gidersem

Just a victim of bad reputation

Kötü şöhretin kurbanıyım

I go no chance of shakinSallanmaya şansım yok



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Victiom Of Circumstance Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: