Good Intent iyi niyet You heard the crickets of the early eve akşam üzeri cırcır böceklerinin sesini duydun They lurk around the opening in two's and three's ikili üçlü halde deliğin etrafında gizleniyorlar Clementine told you not to move with the breeze mandalinalar sana rüzgarla hareket etmemeni söyledi I'll take you down to places where we dare not speak seni bahsetmeye bile çekindiğimiz yerlere götüreceğim The red light in the doorway says she's armed kapıdaki kırmızı ışık onun(kız) silahlı olduğunu belirtiyor But boy go try your luck and you might get pass ama oğlum git de şansını dene ve belki de geçme hakkını kazanırsın Step into the dwelling of the liger's mouth kapaslanın ağzındaki yere bir giriş yap Peer into the panic for a kick and swell heyecan ve hayret için o panik duygusuna kapılıyor You know you shouldn't be there but it's way past bed orada olmaman gerektiğini biliyorsun fakat artık olan olmuş There's comfort in the fingers of your good intent parmaklarının ucunda iyi niyetinin rahatlığı var You know you shouldn't be there but your money's all spent orada olmaman gerektiğini biliyorsun fakat tüm paranı harcadın You've got your reputation and your good intent ünvanın ve iyi niyetinin olmasına güveniyorsun Your good intent iyi niyetin Out to feed that habit when you've sowed that seed yaptığının bedelini ödemeye çalışırken o alışkanlığını doyurmaya çalışıyorsun Nothing made you feel out of the ordinary hiçbirşey seni sıradanlığın dışında hissettiremedi But the air turns sombre and the night took heed fakat hava kasvetli olmaya başlıyor ve gece dikkati ele aldı Took you on a waltz of hypocrisyseni ikiyüzlülük valsine götürdü She broke your bones, now you're lying in the dirt. (kız) kemiklerini kırdı ve şimdi pisliğinin içinde yatıyorsun The shadow of a hunter under your torture senin maruz kaldığın eziyette bir avcının sadece gölgesi var It's not enough to say, it's not what's in your heart sözler yetmiyor, yüreğindeki bu değil çünkü You've tainted every moment till death do we part ölüm bizi ayırana dek her an eridin I know you didn't mean it, boy you meant so well biliyorum bunu kastetmedin, oğlum iyi niyetli olmana rağmen The pennies are cascading down your wishing well tüm kuruşlar dilek kuyuna dökülüyor I know you didn't mean it when you counted to ten 10a kadar sayarken biliyorum bunu kastetmedin You're slipping through the fingers of your good intent ünvanın ve iyi niyetinin olmasına güveniyorsun Such a good intent hem de ne iyi niyet It's not enough to hope for the best en iyisinin olmasını dilemek yeterli değil It's not enough to lie there on a breast göğsünde uzanıyor olmak yeterli değil The liger's on the prowl now you've pulled its strings kapaslan fırsat kolluyor ve sen de iplerini saldın One false move and soon you're playing dice for a- bir yanlış hamle ve sen zar oyunu oynuyorsun sırf... ( Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com