Julie: Petit salaud, ton jeu est clair Tu veux tout sans rancune Le beurre, le cul de la crémière Deux pour le prix d'une Julie: Seni adi herif, ne yapmak istediğin gayet açık. Hiç gücenmeden herşeyi istiyorsun. Sütçü kadının önce tereyağını sonra da kıçını, Bir fiyatına ikiyi istiyorsun. Ismael: Petite garce, que tu es vulgaire Que c'est laid dans ta bouche Que cette jalousie m'indifère Vois comme tu te couches Ismael: Seni küçük orospu,ne kadar da kabasın Ağzındakiler ne kadar da çirkin Bu kıskanç tavrın beni ilgisizleştiriyor Bak nasıl da yalan söylüyorsun Alice: Je suis le pont sur la rivière Qui va de toi à toi Traversez-moi, la belle affaire Embrassez-vous sur moi Alice: Nehrin üzerindeki köprüyüm ben Senden,sana doğru giden Geçin beni,büyük bir marifet bu Sarılıp kucaklaşın karşımda Ismael: Je n'aime que toi (x2) Ismael: Yalnızca seni seviyorum (x2) Julie: Petit salaud, petit pervers Où as-tu mis les doigts? D'où viennent ces odeurs étrangères Surement pas de moi Julie: Seni adi herif,seni sapık Nereye koydun parmaklarını Nereden geliyor bu yabancı kokular Elbette benden değil Ismael: Petite garce vas donc te faire Tu n'es pas moins farouche Non tu n'es pas moins adultère vois comme elle te touche Ismael: Seni küçük orospu git kendini becer sen Oldukça vahşisin Hayır daha az zina yapmıyorsun Bak o nasıl da dokunuyor sana Alice: Je suis le pont sur la rivière Qui va de toi à toi Me passez dessus, la bonne affaire M'enjamber pourquoi pas Je n'aime que toi, toi, toi, toi, toi, toi Je n'aime que toi Alice: Nehrin üzerindeki köprüyüm ben Senden sana doğru giden Geçin üzerimden,büyük bir marifet bu Üzerimden atlaıp geçmek neden olmasın Yalnızca seni seviyorum seni,seni,seni,seni,seni, Yalnızca seni seviyorum Julie: Petit salaud, qui tu préfère? Qui tu veux? fais ton choix Le bon vieux temps, la nouvelle ère C'est elle ou moi Julie: Seni adi herif,kimi seçiyorsun? Kimi istiyorsun? Yap seçimini Eski güzel günleri mi yoksa yeni bir çağı mı Onu mu yoksa beni mi Ismael: Petite garce, qui je préfère Tu le sais mieux que moi Je préfère que tu sois légère A la guerre à trois Ismael: Seni küçük orospu, kimi seçebilirim ki? Sen bunu benden daha iyi biliyorsun Düşüncesiz olan seni seçiyorum Bu üçlü savaşta. Alice: Je suis le pont sur la rivière Vos guerres me laissent de bois Piétinez-moi, que puis-je y faire? Je ne bouge pas de là, lalalala Alice: Nehrin üzerindeki köprüyüm ben Senden sana doğru giden Beni ezip geçin, ne yapabilirim ki? Buradan hareket edemiyorum. Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com