To & Fro Bir İleri Bir Geri I had a thought of you, In solitude without rescue. Seni düşündüm, yalnızlık içerisinde kurtarılmazken. Your thoughts are in the puring rain Düşüncelerin sağanak yağmurda And you feel the way you did before i met you. Sana rastlamadan önce hissettiğin gibi hissediyorsun. Now i see the pain Şimdi acıyı görüyorum Forcing you to blame, Seni suçlamaya zorluyor, The only man that loved you. Seni seven tek adamı Well no one more got close to me before. Başka hiç kimse bana yaklaşamamıştı önceden I'm amazed i let you. Şaşırıyorum sana izin vermeme To & fro, Bir İleri Bir Geri Is how my thoughts would go Düşüncelerim böyle gidiyor While i was looking for my release. Salıverilmeyi beklerken You should know, Bilmelisin I had to let you go, Seni bırakmam gerek Now and forever more, Şimdi ve sonsuza dek I'm out of reach. Ulaşılamıyorum Now i see it all, Şimdi her şeyi görüyorum Right before me, Yanıbaşımda Your little story. Küçük öykünde My role was on the page, Benim rolüm sayfamdaydı I refused to play in your tragedy. Senin trajedinde rol almayı reddettim I feel no remorse while Hiç vicdan azabı duymuyorum While you deal with yours Sen kendininkiyle hesaplaşırken How you feeling lately? Nasıl hissediyorsun son zamanlarda Well no one more got close to me before. Kimse bana yaklaşmamıştı önceden Lady you betrayed me. Bana ihanet ettiniz bayan To & fro, Bir İleri Bir Geri Is how my thoughts would go Düşüncelerim böyle gidiyor While i was looking for my release. Salıverilmeyi beklerken You should know, Bilmelisin I had to let you go, Seni bırakmam gerek Now and forever more, Şimdi ve sonsuza dek I'm out of reach. Ulaşılamıyorum Hence in the past tense, Bu yüzden geçmiş zaman kipinde The sentiments, Duygular, The arguments, Tartışmalar, Taking offence. Alınmalar The only consequence, Tek sonucu I'm left to lament, Ağlamaya terk edildim The love that came and went. Gelip giden aşka I'm still a true gent. Gerçek bir centilmenim hala Never bitter and never twisted. Üzgün değilim,buruk değilim Only optimistic about the main statistic. Sadece asıl istatistik hakkında iyimserim Number one is standing Bir numara dikey duruyor Vertical cause i never take things personal. Çünkü hiç bir şeyi kişisel almam Believe me, İnan bana My woman my woman Kadınım,kadınım Is gone, Gitti And so me jus move on. Ve sadece ben varım,devam ediyorum Da linguist, this producer Dilbilimci, prodüktör This performer, Sanatçı, Moulded by the pain and the trauma. Acı ve trajediden küflendi I'm on a mission to listen to intuition more than Ben bir görevdeyim,önsezilerimi dinliyorum I've ever done before Önceye göre daha fazla Never keep it hidden. Asla saklı tutmayacağım I won't waist away, Harcanıp gitmeyeceğim I'll wake up from day to day and i'll face this. Günden güne uyanacağım ve bununla yüzleşeceğim You're on a need to know basis. Prensipleri bilmelisin To & fro, Bir İleri Bir Geri Is how my thoughts would go Düşüncelerim böyle gidiyor While i was looking for my release. Salıverilmeyi beklerken You should know, Bilmelisin I had to let you go, Seni bırakmam gerek Now and forever more, Şimdi ve sonsuza dek I'm out of reach. Ulaşılamıyorum Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com