Miley Cyrus - Back Fall

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   
Things were not progressing

-Hiçbir şey ilerlemiyor

Don't pretend you didn't know

-Bilmiyormuş gibi davranma

All the bullshit

-Tüm bu zırvaları.

They were turnin my life into a show

-Hayatımı bir şova çevirdiler.

Took some time to heal the wounds I had to improvise

-Baştan savma yaralarımı iyileştirmek zaman aldı.

Pay no mind to all the rumors just a buncha lies

-Tüm bu dedikodulara karnım tok, bir alay yalan sadece...



Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

Burnin up all my bridges

-Tüm köprülerimi yakıyorum.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

Makin the wrong decision

-Yanlış kararlar alıyorum.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

I'm in a new transition

-Yeni bir değişim içindeyim.

Takin back the reins again

-Yularları yeniden elime alıyorum.

I've changed my ways

-Yollarımı değiştirdim.



I can tell you that I feel my feet on the ground again

-Ayağımı yeniden yere basar halde hissettiğimi söyleyebilirim sana.

You can see I'm firmly standing feet on the ground again

-Görebilirsin ki kararlı bir şekilde yeniden yere basıyorum.

I was lost a while but my feet on the ground again

-Kayıptım bir zamanlar ama ayağım yeniden yere basıyor.

You can't bring me down I got my feet on the ground again

-Beni üzemezsin, ayaklarım yere basıyor yeniden.



Things were gettin crazy

-Her şey gittikçe çılgınlaşıyor.

So I had to strategize

-Bu yüzden bir strateji uygulamalıyım.

Look at me I'm changin and it's right before your eyes

-Bana bak, değişiyorum tam da gözlerinin önünde.



No, it's not fine

-Hayır, bu iyi değil.

This is my pride

-Bu benim gururum!

Lost � to my life

-Kayıp hayatım...

I've had enough of it

-Yeterince çektim bunu.



Fall fall back

-Geri, geri çekil!

Burnin up all my bridges

-Tüm köprülerimi yakıyorum.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

Makin the wrong desicion

-Yanlış karar alıyorum.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

Lost all of my ambition

-Tüm tutkumu kaybettim.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

I've changed my ways

-Yollarımı değiştirdim.



I can tell you that I feel my feet on the ground again

-Ayağımı yeniden yere basar halde hissettiğimi söyleyebilirim sana.

You can see I'm firmly standing feet on the ground again

-Görebilirsin ki kararlı bir şekilde yeniden yere basıyorum.

I was lost a while but my feet on the ground again

-Kayıptım bir zamanlar ama ayağım yeniden yere basıyor.

You can't bring me down I got my feet on the ground again

-Beni üzemezsin, ayaklarım yere basıyor yeniden.



All of this obsession, isn't it a bit too much?

-Tüm bu takıntılar, aşırı değil mi?

Can't believe that some of you think I have lost my touch

-Bazılarının mantığımı kaybettiğimi sanmasına aklım ermiyor.



Was a phase

-Bu bir aşamaydı.

I just have to rewind the days

-Günleri geri sarmam gerek.

Let me out

-Bırak beni

C'mon set me free

-Hadi, özgür kıl beni!

You were waitin for the new me

-Yeni bir beni bekliyordun sen.

It's complete

-Tamamlandı işte.



Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

You were my inspiration

-Sen benim ilhamımdın.

Fall back fall back

-Geri çekil, geri çekil!

This is my dedication

-Bu benim adağım.



I can tell you that I feel my feet on the ground again

-Ayağımı yeniden yere basar halde hissettiğimi söyleyebilirim sana.

You can see I'm firmly standing feet on the ground again

-Görebilirsin ki kararlı bir şekilde yeniden yere basıyorum.

I was lost a while but my feet on the ground again

-Kayıptım bir zamanlar ama ayağım yeniden yere basıyor.

Eyes up on the sky I got my feet on the ground again

-Gözlerim gökyüzünde ama ayaklarım yere basıyor



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Back Fall Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: