The winds of love suddenly began blowing in my head Birdenbire başımda aşk rüzgarları esmeye başladı Bringing me the greeting of my beloved Sevgilimin selamını getiriyor Saying "return my precious" Diyor ki "kıymetlim geri dön" "The separation has been long while you are away" "Yokluğunda ayrılık çok uzun sürdü" The impatience of my imagination wandered in a void Hayalimin sabırsızlığı bir boşlukta dolanıp durdu. And it was a happy wish for me Ve benim için mutlu bir istekti bu. She emerged from a high tower O (kız) yüksek bir kulede belirdi And said a strange word Ve tuhaf bir laf etti "Return my love "Aşkım geri dön I don't have any destiny for me in this world Bu dünyadan hiç nasibim yok. You are my love but you cannot be the one for me" (hilaali means like "the one for me" but it has strong connotations of one being not just the best match based on feelings etc, but also being the one who is suitable for other reasons social or otherwise) Benim aşkımsın fakat benim için tek (helalim) olamayabilirsin." (hilaali yi anlatmış yani helalim kavramını. hilaali nin anlamı 'benim için teksin' ama güçlü bağlarla bağlı birinin tek olması sadece hislerde vb.. en iyi eşleşme olması değil. Bir de şu anlamı var 'tek olmanın' birinin diğerine sosyal ve diğer sebeplerle uygun olması.) Oh night Ah gece Oh my eye Ah gözlerim That's it Hepsi bu... Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com