Un signe, une larme Bir belirti, bir gözyaşı Un mot, une arme Bir kelime, bir silah Nettoyer les étoiles Ruhumun alkolünde A l'alcool de mon âme Yıldızları temizlemek Un vide, un mal Bir boşluk, bir kötülük Des roses qui se fanent Solup giden güller Quelqu'un qui prend la place de quelqu'un d'autre Başka birinin yerini alan bir kişi Un ange frappe à ma porte Bir melek kapımı çalıyor Est-ce que je le laisse entrer ? Girmesine izin vereyim mi ? Ce n'est pas toujours ma faute Eğer birşeyler kırılmışsa Si les choses sont cassées Her zaman benim suçum değil Le diable frappe à ma porte Şeytan kapımı çalıyor Il demande à me parler Benimle konuşmak istiyor Il y a en moi toujours l'autre Her zaman,tehlikenin çektiği Attirée par le danger Bir başkası var içimde. Un fil, une faille Bir iplik, bir kırık L'amour, une paille Aşk, bir saman Je me noie dans un verre d'eau Bir kaşık suda boğuluyorum Je me sens mal dans ma peau Tenimde acı hissediyorum Je ris, je cache le vrai derrière un masque Gülüyorum,maskenin ardındaki gerçeği saklıyorum Le soleil ne va jamais se lever Güneş asla doğmayacak Un ange frappe à ma porte Bir melek kapımı çalıyor Est-ce que je le laisse entrer ? Girmesine izin vereyim mi ? Ce n'est pas toujours ma faute Birşeyler geçip gittiyse Si les choses sont passées Her zaman benim suçum değil Le diable frappe à ma porte Şeytan kapımı çalıyor Il demande à me parler Benimle konuşmak istiyor Il y a en moi toujours l'autre Her zaman,tehlikenin çektiği Attirée par le danger Bir başkası var içimde Je ne suis pas si forte que ça Bundan çok daha güçlü değilim Et la nuit je ne dors pas Ve geceleyin uyumuyorum Tous ces rêves ça ne m'aide pas Bütün bu hayaller bana yardımcı olmuyor Un enfant frappe à ma porte Bir çocuk kapımı çalıyor Il laisse entrer la lumière Işığın içeri girmesine izin veriyor Il a mes yeux et mon coeur Çocuk,gözlerim ve kalbime sahip Et derrière lui c'est l'enfer Ve onun arkası cehennem Un ange frappe à ma porte Bir melek kapımı çalıyor Est-ce que je le laisse entrer ? Girmesine izin vereyim mi ? Ce n'est pas toujours ma faute Eğer birşeyler berbat olmuşsa Si les choses sont gâchées Herzaman benim suçum değil Ce n'est pas toujours ma faute Birşeyler kırılmışsa Si les choses sont cassées Herzaman benim suçum değil Ce n'est pas toujours ma faute Eğer birşeyler berbat olmuşsa Si les choses sont gâchées Herzaman benim suçum değil Ahmet KADI Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com