Back in the old folky days Eski günlerde The air was magic when we played. Çaldığımız zaman hava büyüleyiciydi The riverboat was rockinin the rain Tekne yağmurda sallanıyordu Midnight was the time for the raid. Hücum için geceyarısı uygundu Oh, Isabela, proud Isabela, Oh Isabela, gururlu Isabela They tore you down and plowed you under. Seni böldüler ve sabanla sürdüler You're only real with your make-up on Sadece makyajlıyken gerçeksin How could I see you and stay too long? Seni nasıl görebilir ve uzun süre kalabilirdim? All along the Navajo Trail, Navajo Trail'e doğru Burn-outs stub their toes Yanmışlar ayaklarını söndürüyorlar on garbage pails. Çöp kovalarında Waitresses are cryinin the rain Garsonlar yağmurda ağlıyor Will their boyfriends pass this way again? Erkek arkadaşları yine buradan geçecekler mi? Oh, Mother Goose, Oh anne kaz she's on the skids Kızaklarda Shoe ain't happy, Mutlu değil neither are the kids. Çocuklar da öyle She needs someone that she can scream at Bağırabileceği birine ihtiyacı var And I'm such a heel for makin' her feel so bad. Onu çok kötü hissettiğim için aşağılığım I guess I'll call it sickness gone Sanırım hastalık geçti diyeceğim buna It's hard to say the meaning of this song. Bu şarkının anlamını söylemek zor An ambulance can only go so fast Bir ambulans sadece hızlı gider It's easy to get buried in the past Geçmişle gömülmek kolay When you try to make a good thing last. Sürecek iyi bir şey yapmaya çalışırken I saw today in the entertainment section Eğlence bölümünde gördüm bugün There's room at the top for private detection. Özel buluş için bir oda var yukarda To Mom and Dad Anne ve baban için this just doesn't matter, Bu pek önemli değil But it's either that or pay off the kidnapper. Ya öyle ya da çocuk hırsızına ödeme yap So all you critics sit alone Bütün eleştirilerin yalnız başına oturuyor You're no better than me for what you've shown. Gösterdiğin şey için benden daha iyi değilsin With your stomach pump and Karın pompalaman ve your hook and ladder dreams Kancan ve merdiven hayallerinle We could get together for some scenes. bazı sahneler için buluşabiliriz I never knew a man could tell so many lies Bu kadar yalan söyleyebilecek bir adamı tanımıyordum He had a different story for every set of eyes. Gözlerin her duruşu için farklı hikayesi vardı How can he remember who he's talkin' to? Kimle konuştuğunu nasıl hatırlayabiliyor? 'Cause I know it ain't me, Çünkü ben değilim biliyorum and I hope it isn't you. Ve umarım sen de değilsindir Well, I'm up in T.O. keepin' jive alive, Gezeveliği sürdürerek T.O.da duruyorum And out on the corner Ve köşede it's half past five. Saat 5.30 But the subways are empty Ama metrolar boş And so are the cafes. Ve kafeler de Except for the Farmer's Market Çifçi'nin Marketi dışında And I still can hear him say: Onu hala duyabiliyorum You're all just pissinin the wind Hepiniz rüzgarda işiyorsun You don't know it but you are. Bunu bilmiyorsunuz ama öyle And there ain't nothinlike a friend Bir dost gibisi yok Who can tell you you're just pissinin the wind. Rüzgara işediğini söyleyen sana I never knew a man could tell so many lies Bu kadar yalan söyleyebilecek bir adamı tanımıyordum He had a different story for every set of eyes. Gözlerin her duruşu için farklı hikayesi vardı How can he remember who he's talkin' to? Kimle konuştuğunu nasıl hatırlayabiliyor? 'Cause I know it ain't me, Çünkü ben değilim biliyorum and I hope it isn't you. Ve umarım sen de değilsindir Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com