d'abord d'abord y a l'aîné önce önce büyük olanı var lui qui est comme un melon o kavun gibi olan lui qui a un gros nez o kocaman burnu olan lui qui sait plus son nom o ki adını dahi unutan monsieur tellement qui boit beyefendi o kadar içiyor ki ou tellement qu'il a bu ya da o kadar içti ki qui fait rien de ses dix doigts on parmağıyla hiçbir şey yapmıyor mais lui qui n'en peut plus ama o artık dayanamayan lui qui est complètement cuit o ki tamamen yanmış et qui se prend pour le roi ve kendini kral sanan qui se saoule toutes les nuits kötü şarapla avec du mauvais vin her gece kafayı bulan mais qu'on retrouve matin ama sabahında dans l'église qui roupille aksamdan kalma raide comme une saillie kilisede uyuklarken bulunan blanc comme un cierge de pâques paskalya mumu gibi beyaz et puis qui balbutie ve sonra dili dolanan et qui a l'oeil qui divague ve gözü kayan faut vous dire monsieur size söyleyeyim bayım que chez ces gens-là bu insanlar on ne pense pas monsieur düşünmüyor bayım on ne pense pas on prie düşünmüyor…dua ediyor et puis y a l'autre ve sonra diğeri var des carottes dans les cheveux saçında havuçlarla qu'a jamais vu un peigne hayatında tarak görmemiş ouest méchant comme une teigne gömleğini sefil mutlu insanlara verse bile même qu'il donnerait sa chemise bir güve gibi aşağılık olan a des pauvres gens heureux denise ile evlenmiş olan qui a marié la denise şehirden bir kız une fille de la ville yani başka bir şehirden enfin d'une autre ville ve daha bitmemiş et que c'est pas fini küçük işlerini yürüten qui fait ses petites affaires küçük şapkasıyla avec son petit chapeau küçük mantosuyla avec son petit manteau küçük arabasıyla avec sa petite auto havalıymış gibi görünmek isteyen qu'aimerait bien avoir l'air ama zerre havası olmayan mais qui n'a pas l'air du tout paranız yoksa faut pas jouer les riches zenginleri oynamamak lazım quand on n'a pas le sou size söyleyeyim bayım faut vous dire monsieur bu insanlar que chez ces gens-là yaşamıyor bayım on ne vit pas monsieur yaşamıyor… on ne vit pas on triche dolandırıyor et puis y a les autres ve sonra diğerleri var la mère qui ne dit rien anne bir şey demez ou bien n'importe quoi ya da konuşur öylesine et du soir au matin ve sabahtan akşama sous sa belle gueule d'apôtre o güzel havari suratında et dans son cadre en bois ve tahtadan çerçevesinde y a la moustache du père babasının bıyığı var qui est mort d'une glissade ölümü kaydığından et qui recarde son troupeau ve soğuk çorba içen bouffer la soupe froide sürüsüne bakan et ça fait des grands chloup ve ağızları şlap şlup et ça fait des grands chloup ve ağızları şlap şlup et puis il y a la toute vieille ve bir de en yaşlısı var qu'en finit pas de vibrer titremeden duramayan et qu'on n'écoute même pas ve ölmesi beklenen vu que c'est elle qu'a l'oseille ne de olsa para onda olan et qu'on écoute même pas ve o yoksul ellerin ce que ses pauvres mains racontent ne anlattığı dahi dinlenmeden faut vous dire monsieur size söyleyeyim bayım que chez ces gens-là bu insanlar on ne cause pas monsieur konuşmuyor bayım on ne cause pas on compte konuşmuyor… sayıyor et puis et puis ve sonra ve sonra et puis y a frida ve sonra frida var qui est belle comme un soleil güneş kadar güzel et qui m'aime pareil ve beni que moi j'aime frida benim onu sevdiğim kadar seven même qu'on se dit souvent evimiz olacak qu'on aura une maison desek de sürekli avec des tas de fenêtres bir sürü penceresiyle avec presque pas de murs ve neredeyse duvarsız et qu'on vivra dedans ve içinde yaşayacağımız et qu'il fera bon y être ve içinde mutlu olacağımız et que si c'est pas sûr ve kesin olmasa bile c'est quand même peut-être yine de belki parce que les autres veulent pas çünkü diğerleri istemiyor parce que les autres veulent pas çünkü diğerleri istemiyor les autres ils disent comme ça diğerleri diyor ki qu'elle est trop belle pour moi benim için çok güzelmiş que je suis tout juste bon ben anca a égorger les chats kedi kesmekte iyiymişim j'ai jamais tué de chats ben hiç kedi öldürmedim ou alors y a longtemps ya da uzun zaman oldu ou bien j'ai oublié ya da unuttum ya da kötü kokuyorlardı ou ils sentaient pas bon enfin ils ne veulent pas sonuçta istemiyorlar enfin ils ne veulent pas sonuçta istemiyorlar parfois quand on se voit bazan görüştüğümüzde semblant que c'est pas exprès bilerek değil gibi avec ses yeux mouillants yaşlı gözleriyle elle dit qu'elle partira gideceğini söylüyor elle dit qu'elle me suivra benimle geleceğini söylüyor alors pour un instant o zaman bir an için pour un instant seulement sadece bir an için alors moi je la crois monsieur ona inanıyorum işte bayım pour un instant bir an için pour un instant seulement sadece bir an için parce que chez ces gens-là çünkü bu insanlar bayım monsieur on ne s'en va pas gitmiyor on ne s'en va pas monsieur gitmiyor bayım on ne s'en va pas gitmiyor mais il est tard monsieur ama geç oldu bayım il faut que je rentre chez moi. artık evime gitmem lazım Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com