Noir Desir - L'Homme Pressé

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

L'homme pressé

Acelesi Olan Adam



Je suis un mannequin glace avec un teint de soleil

Ravale, l'homme presse, mes conneries proferees

Sont le destin du monde, je n'ai pas le temps, je file,

Ma carriere est en jeu, je suis l'homme mediatique

J'suis plus que politique, je vais vite, tres vite,

J'suis une comete humaine universelle

Je traverse le temps, je suis une reference,

Je suis omnipresent, je deviens omniscient,

J'ai envahi le monde que je ne connais pas,

Peut importe j'en parle, peu importe je sais



Güneşle boyanmış, donmuş bir kuklayım ben

Geri yut söylediğim saçmalıkları, acelesi olan adam

Çünkü onlardır dünyanın kaderi, hiç vaktim yok, ben kaçayım

Kariyerim tehlikede, ben medyatik bir adamım

Politikten fazlasıyım, çok ama çok hızlıyım

Dünyadaki herkesin yıldızıyım

Zamanda yolculuk ederim, kaynak benim

Her an her yerdeyim, her şeyi ben bilirim

Hiç bilmediğim şu dünyayı ben fethettim

Kime ne, konuşur dururum, ne bildiğimin bir önemi yok



J'ai les hommes a mes pieds, huit milliars potentiels

De cretins asservis a part certains de mes amis

Du meme monde que moi.

Vous n'imaginez pas ce qu'il sont gais



İnsanlar ayaklarımın altında, sekiz milyar potansiyel var orada

Aptal kölelerden yapılma; birkaç arkadaşım dışında

Benimle aynı kafada olan..

Nasıl mutlular bilemezsiniz



Qui veut de moi et des miettes de mon cerveau?

Qui veut entrer dans la toile de mon reseau?



Kim beni ve beynimin son kırıntılarını ister?

Kim şebekemin bir parçası olmak ister?



Militant quotidien de l'inhumanite,

Des profits immediats, des faveurs des medias,

Moi je suis riche, tres riche,

J'fais dans l'immobilier,

Je sais faire des affaires, y'en a qui peuvent payer.

J'connais le tout Paris et puis le reste aussi

Mes connaissances uniques

Et leurs femmes que je. frequente evidemment

Les cordons de la bourses se relachent pour moi

Il n'y a plus de secret, je suis le roi des rois



Tezcanlı çıkarcıların, medya saygınlığının

Gündelik insancı savaşçılarındanım

Çok ama çok paralıyım

Ben bir emlakçıyım

İş yürütmekten iyi anlarım, piyasada ensesi kalınlar çok

Geri kalanı da dahil Paris'in içini dışını bilirim

Biricik dostlarım benim!

Hanımlarıyla sıkça görüşmekteyim.

Cebime iyi para girer

Sır diye bir şey yok artık, kralların kralı benim



Explose l'audimat, pulverisee l'audience

Et qu'est ce que vous croyez?

C'est ma voie, c'est ma chance

J'adore les emissions a la television

Pas le temps d'regarder mais c'est moi qui les fais

On crache la nourriture a ces yeux affames

Vous voyez qu'ils demandent, nous les savons avides

De notre pourriture. Mieux que d'la confiture

A des cochons!&



Değerlendimeleri yok eder, dinleyicileri ezer geçerim

Daha neye inanıyorsunuz?

Bu benim yolum, bu benim seçimim

Televizyon programlarına bayılırım

Onları izlemeye vaktim olmasa da onların yaratıcısıyım

Aç gözlere yem atıyoruz

Görüyorsunuz, istedikleri de bu, gözleri aç işte








Küflerimize. Böylesi daha iyi ya domuzlar için

Reçel yerine!



Qui veut de moi et des miettes de mon cerveau?

Qui veut entrer dans la toile de mon reseau?

Vous savez que je suis



Kim beni ve beynimin son kırıntılarını ister?

Kim şebekemin bir parçası olmak ister?

Bilirsiniz, ben



Un homme presse

Un homme presse

Un homme presse

Je suis

Un homme presse

Un homme presse

Un homme presse.



Acelesi olan bir adamım

Acelesi olan bir adamım

Acelesi olan bir adamım

Ben

Acelesi olan bir adamım

Acelesi olan bir adamım

Acelesi olan bir adamım



Militant quotidien de l'inhumanite,

Et puis Des profits immediats, des faveurs des medias,

Moi je suis riche, tres riche,

J'fais dans l'immobilier,

Je sais faire des affaires, y'en a qui peuvent payer.

Et je traverse le temps, je suis omniprésent

Je suis une super reference,

Je peux toujours m'ramener ma science

Moi je vais vite, tres vite, ma carriere est en jeu

Je suis l'homme mediatique,

moi je suis plus que politique

Car je suis



Tezcanlı çıkarcıların, medya saygınlığının

Gündelik insancı savaşçılarındanım

Çok ama çok paralıyım

Ben bir emlakçıyım

İş yürütmekten iyi anlarım, piyasada ensesi kalınlar çok

Zamanda yolculuk ederim, tek süper kaynak benim

Her an her yerdeyim, her şeyi ben bilirim

Gücümü kaybedecek olsam onu hemen geri getiririm

Kariyerim tehlikede, ben medyatik bir adamım

Politikten fazlasıyım, çünkü ben



Un homme presse

Un homme presse

Un homme presse

Aaah.

Un homme presse oui je suis

Un homme presse

Un homme presse.



Acelesi olan bir adamım

Acelesi olan bir adamım

Acelesi olan bir adamım

Evet öyle, ben

Acelesi olan bir adamım

Acelesi olan bir adamım

Acelesi olan bir adamım



Je suis un militant quotidien de l'inhumanite

Et puis des profits immediats et puis de faveurs des medias

Moi je suis riche, tres riche,

J'fais dans l'immobilier,

Je sais faire des affaires, y'en a qui peuvent payer.



Tezcanlı çıkarcıların, medya saygınlığının

Gündelik insancı savaşçılarındanım

Çok ama çok paralıyım

Ben bir emlakçıyım

İş yürütmekten iyi anlarım, piyasada ensesi kalınlar çok!



Love, love, love, dit-on en Amerique

Lioubov, Russie ex-sovietique

Amour, aux quatre coins de France



Adına sevgi derler Amerika'da

Lioubov, eski Sovyet Rusya'da

Sevgi Fransa'nın her bucağında!



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? L'Homme Pressé Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: