Pour bien commencer ma petite journée Günüme iyi başlamak Et me réveiller moi j'ai pris un café Ve uyanmak için bir kahve içtim Un Arabica noir et bien corsé Siyah ve çok etkili bir arabika kahvesi J'enfile ma parka, ça y est je peux y aller Parkamı giyiyorum, oldu, gidebilirim "Où est-ce que tu vas?" Me crie mon aimée 'Nereye gidiyorsun ?' diye sesleniyor sevgilim "Prenons un caoua, je viens de me lever" 'Bir kahve içelim,ben de yeni kalktım Étant en avance et un peu forcé Erkenci olduğumdan ve biraz da zorla Je change de sens et reprend un café Yönümü değiştiriyor ve yeniden bir kahve içiyorum À huit heure moins le quart, faut bien avouer Saat 8'e çeyrek var,itiraf etmek gerekir ki Les bureaux sont vides on pourrait s'ennuyer Bürolar boş durumda ve canımız sıkılabilir Mais je reste calme, je sais m'adapter Ama ben sakin duruyorum,kendimi alıştırmayı biliyorum Le temps qu'ils arrivent j'ai le temps pour un café Onlar gelmeden önce bir kahve için zamanım var La journée s'emballe tout le monde peut bosser Gün çok hızlı ilerliyor,en azından kahve molası Au moins jusqu'à l'heure de la pause café Vaktine kadar herkes çok çalışabilir Ma secrétaire rentre : "Fort comme vous l'aimez" Sekreterim giriyor :'sevdiğiniz gibi sert bir kahve Ah mince je viens d'en prendre, mais maintenant qu'il est fait... Hay Allah ! az önce içtim ama şimdi bu da hazırlanmış… Un repas d'affaire tout près du sentier Yola çok yakın bir yerde bir iş yemeği Il fait un temps superbe mais je me sens stressé Hava çok güzel ama kendimi stresli hissediyorum Mes collègues se marrent "Détend-toi René !" Meslektaşlarım eğleniyorlar 'sakin ol René ! "Prend un bon cigare et un p'tit café !" İyi bir puro ve az bir kahve al Une fois finis, mes collègues crevés Bir defasında işi bitirdik,meslektaşlarım çok yorgun Appellent un taxi, mais moi j'ai envie de sauter Taksi çağırıyorlar ama canım zıplamak istiyor Je fais tout Paris puis je vois un troquet Tüm Paris'i dolaşıyorum sonra küçük bir kahvehane görüyorum J'commande un déca mais re-caféiné Kafeinsiz ama sonradan kafein katılmış bir kahve ısmarladım J'arrive au bureau, ma secrétaire me fait: Büroya varıyorum.sekreterim bana diyor: "Vous êtes un peu en retard je me suis inquiétée!" 'Biraz geç kaldınız,ben endişelendim Je la jette par la fenêtre elle l'avait bien cherché Onu pencereden atıyorum,o bunu çok istemişti T'façon faut qu'je rentre, mais avant ... un café Ne olursa olsun eve dönmem gerek ama önce bir kahve Attendant le métro je me fait agresser Metroyu beklerken saldırıya uğruyorum Une p'tite vieille me dit:"Vous avez l'heure s'il vous plaît?" Yaşlı bir kadın bana diyor :'saatiniz var mı efendim ?' J'lui casse la tête et j'la pousse sur le quai Onun kafasını kırıyor ve perona itiyorum Je file à la maison et j'me sert un ... devinez Eve gidiyorum ve kendime bir…alıyorum,tahmin edin "Papa mon papa! En classe je suis premier!" 'Baba babacığım ! ben sınıfta birinci oldum Putain, mais quoi? Tu vas arrêter de me faire chier! Ne var ? kaltak ! Canımı sıkmaya bir son ver ! Mais qu'il est con ce gosse et en plus il se met à chialer! Bu çocuk ne kadar aptal ve dahası ağlamaya başlıyor Je m'enferme dans la cuisine il reste un peu de café Kendimi mutfağa kapatıyorum,biraz kahve kalıyor Ça fait quelques jours que je suis enfermé Birkaç günden beri ben hapsedilmişim J'suis seul dans ma cuisine et je bois du café Mutfağımda tek başımayım ve kahve içiyorum Il faudra bien qu'je dorme, les flics vont m'choper Uyumam gerekecek,polisler beni yakalayacaklar Alors je cloue les portes et je reprends du café O halde kapıları çiviliyor ve tekrar kahve içiyorum Çeviren : Ahmet Kadı Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com