Oleg Pogudin - Grustno

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

... (И скучно, и грустно...)



И скучно и грустно, и некому руку подать

В минуту душевной невзгоды...

Желанья!... что пользы напрасно и вечно желать?

А годы проходят - все лучшие годы!



Любить... но кого же?.. на время - не стоит труда,

А вечно любить невозможно.

В себя ли заглянешь? там прошлого нет и следа:

И радость, и муки, и всё там ничтожно...



Что страсти? - ведь рано иль поздно их сладкий недуг

Исчезнет при слове рассудка;

И жизнь, как посмотришь с холодным вниманием вокруг -

Такая пустая и глупая шутка...

 

 

Hem sıkıcı, hem hüzünlü, el uzatacak kimse yok

Ruhumun sefalet dakikalarında...

Arzular!...Ne faydası var boşu boşuna ve mütemadiyen arzulamanın?

Yıllarsa geçip gidiyor - en güzel yıllar!



Sevmek...ama kimi?.. bir süreliğine - emek vermeye değmez,

İlelebet sevmekse imkansız.

Kendine mi bakıyorsun? orada ne geçmiş, ne de bir iz var:

Saadet de, ıstırap da, her şey orada bir hiç.



İhtiras mı? - er ya da geç tatlı bir sızı verir

Neden sorusuyla yok olmaya mahkum;

Ve hayat, etrafa soğuk bir ilgiyle baktığın an

Öylesine boş ve aptalca bir şaka..



 

 



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? Grustno Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: