Alright sir Tamam efendim sure I'll have another one it's early Yeni birini bulacağımdan emin olun, daha erken Three olives, shake it up, i like it dirty Üç zeytin, çalkala, ben bulanık severim Tequila for my friend it makes her flirty Arkadaşım için tekila, biraz daha cilveli olması için Trust me Güven bana I'm the instigator of underwear Ben iç çamaşırıyla tahrik ederim Showing up here and there uh oh (oh no) Orda burda gösteririm uh ah (ah hayır) I'm always on a mission from the get-go (get-go) Başından beri görevdeyim So what if it's only 1 o'clock in the afternoon Ne olmuş yani saat daha öğlen 1 ise? It's never too soon to send out all the invitations to the last night (of your life) Bütün davetiyeleri göndermek için asla erken değildir, son gecesine (hayatının) Lordy, Lordy, Lordy! Tanrım, tanrım, tanrım! I can't help it i like to party, it's genetic! Yardım edemem parti yapmak istiyorum, bu kalıtsal! It's electrifying, wind me up and watch me go Bu heyecan verici, beni gaza getir ve gidişimi izle Where she stops, nobody knows Nerede duracağını kim bilir? A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) Seni kötü etkilemek için iyi bir bahane Alright ma'am (ma'am) Tamam annecim Calm down i know your son said he was in my house (my house) Sakin ol, oğlunu tanıyorum, benim evimde olduğunu söyledi He was the captain of the football team but i turned him out Futbol takımının kaptanıydı, ama ben yol verdim He wasn't the first and he won't be the last, to tone it down İlk değildi ve son da olmayacak, yumuşatmak için This happens all the time Bu her zaman olur I'm a story to tell, the alibi Ben uydurulan bir hikayeyim, bir mazeretim They wanna go home i asked them (why) Eve gitmek istiyorlar sordum onlara (neden) It's daylight (not night) Vakit gündüz (gece değil) They might need a break from all the real life (get a life) Gerçek hayatta bir molaya ihtiyaçları olabilir (hayatını yaşa) It gets to be too much sometimes Bazen var olmak uzun zaman alıyor It's never too late to send out all the invitations to the last night of (your life) Bütün davetiyeleri göndermek için asla geç değildir, son gecesine (hayatının) Lordy, Lordy, Lordy! Tanrım, tanrım, tanrım! I can't help i like to party it's genetic! Yardım edemem parti yapmak istiyorum, bu kalıtsal! It's electrifying, wind me up and watch me go Bu heyecan verici, beni gaza getir ve gidişimi izle Where she stops, nobody knows Nerede duracağını kim bilir? A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) Seni kötü etkilemek için iyi bir bahane I'm off to see the doctor Doktora gitmek üzere çıkıyorum I hope she has a cure Umarım bir tedavisi vardır I hope she makes me better Umarım beni iyileştirir What does that even mean? (we don't know!) Bu da ne demek şimdi? (bilmiyoruz!) Lordy, Lordy, Lordy! Tanrım, tanrım, tanrım! I can't help i like to party it's genetic! Yardım edemem parti yapmak istiyorum, bu kalıtsal! It's electrifying, wind me up and watch me go Bu heyecan verici, beni gaza getir ve gidişimi izle Where she stops, nobody knows Nerede duracağını kim bilir? A good excuse to be a bad influence on you and you (x15) Seni kötü etkilemek için iyi bir bahane You're too tired Çok yorgunsun! You're not too tired! Çok da yorgun değilsin! Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com