Roy Orbison - In Dreams

 (versiyon 1)
Metin boyutu: ( + Büyült ) ( - Küçült)   

A candy-colored clown they call the sandman

Renki şekerli paylaço uyku perisi olarak adlandırılır.

Tiptoes to my room every night

Her gece odam sessiz

Just to sprinkle stardust and to whisper

Sadece yıldız tozu serpin ve fısıldayın

"Go to sleep. Everything is all right."

Uymaya git ve herşey düzelecek.



I close my eyes, then I drift away

Gözlerimi kapadım sonra hayatı akışına bıraktım.

Into the magic night. I softly say

Sihirli geceye, yumuşak şekilde söyledim

A silent prayer like dreamers do.

Hayalperestler gibi sessizce dua ettim

Then I fall asleep to dream my dreams of you.

Sonra rüyalar için uykuya daldım senli rüyalar



In dreams I walk with you.

Rüyamda seninle yürüyorum

In dreams I talk to you.

Rüyamda seninle konuşuyorum

In dreams you're mine.








Rüyamda sen benimsin

All of the time we're together

Zamanın tamamında beraberiz

In dreams, in dreams.

Rüyada, rüyada.



But just before the dawn,

Ama şafaktan önce

I awake and find you gone.

Uyandım seni bulmak için çıktım.

I can't help it, I can't help it, if I cry.

Yardım edemiyorum, yardım edemiyorum, eğer ağlarsam

I remember that you said goodbye.

Güle güle dediğini hatırlıyorum



It's too bad that all these things

Bütün bunlar çok kötü oldu

Can only happen in my dreams

Sadece rüyalarımda mı olmalı

Only in dreams

Sadece rüyalarımda

In beautiful dreams.

Güzel rüyalarda



Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com


İçerik Kısa Linki:


Beğendiniz mi? In Dreams Çeviri sayfasını Şimdi paylaşın: