I'm still alive but I'm barely breathing hâlâ hayattayim ama zar zor nefes aliyorum Just prayed to a god that I don't believe in inanmadigim bir tanriya dua ettim Cos I got time while she got freedom çünkü o(kiz) özgürken, zamanim vardi Cos when a heart breaks no it don't break even çünkü bir kalp kirildiginda, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz Her best days will be some of my worst onun en iyi günleri, en kötü günlerim olacak She finally met a man thats gonna put her 1st eninde sonunda o(kiz) birinci sirasiya koyacagi bir adamla tanisir While I'm wide awake she's no trouble sleeping ben uyanikken, onun(kiz) için uyumak sorun olmaz Cos when a heart breaks no it don't break even even no çünkü bir kalp kirildiginda, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz What am I suppose to do when the best part of me was always you en iyi parçam daima senken ne yapmayi umuyorum ki What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok ben tamamen tikanmisken ve sen de iyiyken ne söylemeyi umuyorum ki I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum They say bad things happen for a reason kötü seylerin bir sebebinin oldugunu söylerler But no wise words gonna stop the bleeding ama hiçbir bilgece söz bu kanamayi durduramayacak Cos she's moved on while I'm still grieving çünkü ben hala kederliyken o(kiz) gitti. Cos when a heart breaks no it don't break even even no çünkü bir kalp kirildiginda, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz What am I gonna do when the best part of me was always you en iyi parçam daima senken ne yapacagim What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok ben tamamen tikanmisken ve sen de iyiyken ne söylemeyi umuyorum ki I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum (One still in love while the other ones leaving) (digerleri terk ederken biri hâlâ asik) I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum (Cos when a heart breaks no it don't break even) (çünkü bir kalp kirildiginda, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz) You got his heart and my heart and none of the pain onun kalbini, kalbimi ve hiçbir aciyi almadin You took your suitcase, I took the blame. bavulunu aldin, bu günahi(suçu) üstlendim Now I'm try'na make sense of what little remains simdi anliyorum senden ne kadar az sey kaldigini Cos you left me with no love, no love to my name. çünkü beni sevmeden terkettin, adima âsik olmadan terk ettin I'm still alive but I'm barely breathing hâlâ hayattayim ama zar zor nefes aliyorum Just prayed to a god that I don't believe in inanmadigim bir tanriya dua ettim Cos I got time while she got freedom çünkü o(kiz) özgürken, zamanim vardi Cos when a heart breaks no it don't break even çünkü bir kalp kirildiginda, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz What am I gonna do when the best part of me was always you en iyi parçam daima senken ne yapacagim What am I suppose to say when I'm all choked up and your ok ben tamamen tikanmisken ve sen de iyiyken ne söylemeyi umuyorum ki I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum (One still in love while the other ones leaving) (digerleri terk ederken biri hâlâ asik) I'm falling to pieces parçalara ayriliyorum (Cos when a heart breaks no it don't break even) (çünkü bir kalp kirildiginda, o(kalp) asla eskisi gibi olmaz) Bu döküman AkorMerkezi.com'da yayınlanmıştır. http://www.akormerkezi.com